Найти тему
Онлайн-школа TOKI английского

“С меня хватит!” 5 вариантов, как можно сказать эту фразу по-английски

У каждого из нас бывают моменты, когда хочется сказать: “Ну все, хватит! С меня довольно!” Это совершенно нормально - в конце концов, даже у ангельского терпения может наступить предел. А знаете ли вы, как выражают свои эмоции в таких ситуациях носители английского языка?

Сегодня эксперты онлайн-школы Токи расскажут вам о 5 способах донести до собеседника, что больше не намерены что-либо терпеть.

Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.

Первый и самый простой вариант - “That’s enough!” или, еще проще, “Enough!” Главное - помнить, что это не слишком вежливое выражение, поэтому с ним следует обращаться осторожнее.

– Hey, can I copy your English homework, please?
– Enough of that! I am tired of helping you every time!
– Эй, можно списать у тебя домашку по английскому?
– Ну все, хватит уже! Мне надоело каждый раз помогать тебе!

Следующий способ очень похож на предыдущий, но при этом звучит намного серьезнее и официальнее. Его можно смело использовать даже в деловой обстановке.

– Our new clients are asking for another payment delay.
– Enough is enough. Tell them either they are paying in full this week, or we are going to sue them.
– Наши новые клиенты опять просят об отсрочке платежа.
– Всему есть предел. Передай им, что если они не заплатят всю сумму на этой неделе, мы подаем на них в суд.

I’m fed up with this (я сыт этим по горло) - еще один достаточно экспрессивный вариант для того, чтобы показать свое недовольство происходящим.

We broke up two weeks ago, but she keeps texting and calling me and asking to take her back. I’m fed up with that, I guess I gotta block her.
Мы расстались две недели назад, но она все время пишет мне сообщения и просит вернуться к ней.

Интересное выражение, которое довольно часто используется в разговорной речи - sick and tired, или же просто sick of something.

I’m sick and tired of this mess, but I work so much I literally have no time to clean my place.
Меня это уже достало. Думаю, надо ее заблокировать.

И, наконец, идиомы - наша добрая традиция! Сегодняшнее выражение - the last straw (последняя соломинка), аналог русского “последняя капля”. Оно берет свое начало из пословицы “The last straw breaks the camel’s back” (последняя соломинка ломает спину верблюду).

I didn’t say anything when my roommate broke our TV, and neither did I when he was late with the rent several times. But now he started bringing his friends overnight almost every day. This is the last straw, I’m done with her.
Я ничего не сказала, когда моя соседка по комнате разбила наш телевизор, или когда она несколько раз запаздывала с оплатой аренды. Но теперь она начала приводить своих друзей в гости с ночевкой, чуть ли не каждый день. Все, с меня хватит - это последняя капля!

Надеемся, что вам понравился материал, и вы узнали что-то новое для себя! Обязательно подпишитесь на канал, ведь впереди еще много интересного.

А еще приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - хватит уже откладывать изучение английского!