Найти тему
Английский без боли

«Чо ты такое?», - подумала я, впервые увидев эти грамматические конструкции

Однажды наступает момент, когда ваш английский из неуклюжего гадкого утенка превращается в уверенного прекрасного лебедя. Расширение словарного запаса происходит для обучающегося плавно и почти незаметно. Однако знакомством с более сложной грамматикой часто повергает его в шок. Как гром среди ясного неба появляются конструкции , которые рушат сложившееся представление о языке и его логике. Так не раз случалось и со мной.

«I can’t help falling in love with you…»

Однажды услышав слова этой песни, я долго не могла врубиться, о чем идет речь. Кому я не могу помочь влюбиться? Немного покапавшись в интернете я нашла ответ, который изменил моё представление о значении данной фразы.

Конструкция can’t help + глагол с окончанием -ing переводится как «не могу не…».

I can’t help falling in love with you - Не могу не влюбляться в тебя.

I can’t help eating cakes. Не могу не есть тортики.

-2

«I do love you», - сказал главный герой очередного сериала. Особым удивлением для меня, новичка в изучении английского, только только усвоившего Present Simple, стал тот факт, что вспомогательный глагол может использоваться в утвердительном предложении. Он используется для усиления и при переводе приобретет значение «действительно/правда/да»

She does needs need you. - Она правда в тебе нуждается

I do love you. - Я действительно тебя люблю

I did wrote write her. - Я действительно писал ей.

На прошедшее время и лицо указывает вспомогательный глагол, поэтому изменять основной глагол не нужно.

В повелительном наклонении do приобретет значение «обязательно».

Do come! - Обязательно приходи!

-3

«So do I», - как сейчас помню, сказал один из героев фильма «Хроники Нарнии».

На начальных уровнях кажется, что для английского вообще не характерна инверсия (за исключением вопросительных предложений). Однако наречие so в начале предложения влияет на порядок слов, перемещая подлежащее на третье место. Чаще всего данную конструкцию используют для выражения согласия с точкой зрения собеседника или общность ваших действий, например:

A: I love this band! - Люблю эту группу!

B: So do I! - И я!/Я тоже!

Использоваться этот прием может как с глаголом to be, так и с to do, в любом времени, например:

A: I was really sad! - Я сильно грустил!

B: So was I. - И я.

Подробнее об инверсии вы можете узнать в этой статье. Ссылка скоро появится.

-4

It is interesting, isn’t it?

Интересно, не правда ли? Так называемые «хвостики» в конце предложения имеют значение «не так ли/не правда ли?» и могут выглядеть по-разному в зависимости от содержания главной части предложения. Если основная часть построена как в примере с помощью глагола to be, то и хвостик будет содержать этот глагол, а если в основе глагол to do, то хвостик тоже будет содержать его и т. д. При этом, если в основной части что-то отрицается, хвостик будет утвердительным и наоборот.

He loves you, doesn’t he? - Он любит тебя, не так ли?

He doesn’t love you, does he? - Он не любит тебя, не так ли?

-5

«I wish I were rich!», - мечтаю я каждую ночь, с того момента как узнала это правило.

Только я усвоила, что were используется со множественным числом, а was - с единственным, не помню как, появилась она - конструкция «I wish I were…» со значением «я бы хотел быть».

Вместо I можно использовать любое местоимение, при этом со всеми местоимениями будет использоваться именно форма were.

Подробнее о каждом из этих явлений в следующих статьях. Подпишитесь чтобы не пропустить. Ваша поддержка мне очень важна.

Оставляйте комментарии и делитесь вашим опытом изучения языка! Что удивило вас больше всего ?