Найти тему
В городе N

Нужно ли ставить точку в конце предложения перед скобкой?

Редакция одной из нижегородских газет устроила как-то весной этого года внутри себя диспут — нужна ли при интернет-переписке точка в конце предложения, если далее автор ставит одну или несколько закрывающих скобок, указывающих на несерьезность или ироничность высказывания?

Воспользовавшись тем, что в Нижнем Новгороде на площадке Мининского университета с 14 по 18 ноября при поддержке Министерства просвещения РФ проходил Международной филологический марафон, посвященный преподаванию русского языка как иностранного, ИА «В городе N» обратилось к специалистам за разъяснением по возникшему спору, а также другим аспектам современного общения в Сети.

Кандидат филологических наук, создатель и автор Telegram-канала «Русский для мозга» Анна Комышкова пояснила нам, что «нормы литературного языка не регулируют постановку скобок в качестве указания на иронию».

А если говорить о сложившихся в практике электронной переписки традициях, наверное, лучше не ставить. Многочисленные исследования по цифровому этикету показывают, что часто точку в конце предложения, например, в мессенджерах, воспринимают как выражение подчеркнутой категоричности, неудовольствия или даже обиды, — считает специалист.

Анна также рассказала, что современные тенденции в интернет-переписке пока не влияют на нормы литературного языка.

Скорее речь может идти о том, что расшатывается устойчивое представление, что в письменных текстах должен быть представлен литературный язык. Интернет-переписка — это гибридная форма функционирования языка: с одной стороны, это письменный текст, с другой — спонтанная, неподготовленная коммуникация, поэтому в ней ярче проявляются особенности разговорной речи, — отметила кандидат филологических наук.

По словам Анны, если говорить о языке публицистики, то следует различать источники и формат общения. Так, материалы авторитетных СМИ, представленные в Интернете, соответствуют в целом литературной норме и традициям публицистического стиля, который считается наиболее «свободным» из книжных.

Если же мы рассматриваем авторские посты в социальных сетях, то здесь влияние нелитературной лексики, новых форм графики заметно сильнее, — пояснила специалист.

Что касается сленговых словечек и выражений, которые просочились в публицистику и пытаются в ней не затеряться, то, по мнению филолога, они редко закрепляются в качестве литературной нормы, хотя бы просто потому, что академические словари, фиксирующие лексику современного русского языка, издаются редко и с опозданием иногда на десятилетия.

При ответе на этот вопрос мы можем говорить о словах, которые становятся просторечиями и теряют свою чрезмерную выразительность и поэтому, возможно, войдут в норму. Например, слово скачать в значении «загрузить из сети интернет» вполне уже может считаться разговорным, хоть словари его не фиксируют, — резюмировала Анна Комышкова.

Ранее мы рассказывали всю правду о склонении топонимов Павлово, Кстово и Сормово.