Найти в Дзене
Марина Морозова

Мой Дагестанский вояж. История 7. Последняя

Прежде чем прочитать эту статью, прочитайте предисловие к ней https://dzen.ru/media/moro_z_o_v_mari/moi-dagestanskii-voiaj-tridcatiletnei-davnosti-predislovie-6383498738f96e79b786f70e Уже после того, как я удалила свою первую публикацию, я решила добавить еще одну главу. Я поняла, что не всё и обо всё рассказала. Осталось еще множество моментов, без которых мой рассказ о поездке был бы не полным. Я говорила в самом начале, что воспринимала Тлярату, как свое родное село – тоже районный центр, тоже самый отдаленный от областного центра. Только мое Сладково не в 200 км от Тюмени, как Тлярата от Махачкалы, а в 400, так ведь и Россия по размерам не Дагестан. Кроме этого, разницу в 200 км компенсирует ландшафт – мои 400 км по абсолютно равнинной дороге это вовсе не 200 км по серпантину. Поразило, что в моем районном центре всегда была полноценная районная больница с кучей специалистов, с отдельным родильным домом, а в Тлярате – только фельдшерский пункт. И тот был закрыт по причине отсутстви

Прежде чем прочитать эту статью, прочитайте предисловие к ней https://dzen.ru/media/moro_z_o_v_mari/moi-dagestanskii-voiaj-tridcatiletnei-davnosti-predislovie-6383498738f96e79b786f70e

Уже после того, как я удалила свою первую публикацию, я решила добавить еще одну главу. Я поняла, что не всё и обо всё рассказала. Осталось еще множество моментов, без которых мой рассказ о поездке был бы не полным.

Я говорила в самом начале, что воспринимала Тлярату, как свое родное село – тоже районный центр, тоже самый отдаленный от областного центра. Только мое Сладково не в 200 км от Тюмени, как Тлярата от Махачкалы, а в 400, так ведь и Россия по размерам не Дагестан. Кроме этого, разницу в 200 км компенсирует ландшафт – мои 400 км по абсолютно равнинной дороге это вовсе не 200 км по серпантину.

Поразило, что в моем районном центре всегда была полноценная районная больница с кучей специалистов, с отдельным родильным домом, а в Тлярате – только фельдшерский пункт. И тот был закрыт по причине отсутствия фельдшера. Поскольку я тогда была не замужем – я никому не задала вопроса: а как женщины рожают? Дома или их заранее везут куда-то, где есть медицинская помощь?

Зато с обратным эффектом поразил магазин. В Тлярате ассортимент был гораздо богаче. Именно из Тляраты я привезла домой 5 кг конфет-трюфелей, которых у себя я не видела тогда уже давным-давно. Причем, не видела не только в деревне, но и в самой Тюмени. Поразили финские овчинные куртки, которые преспокойненько висели в магазине и которые никто не покупал. У нас бы за них точно б покупатели друг друга поубивали б, а в Тлярате они нафиг никому были не нужны, потому что наверняка местные и сами умели прекрасно выделывать овчину и шить из неё теплые вещи.

Кулинария. У нас у всех при слове «Кавказская кухня» в первую очередь возникнет ассоциация – «шашлык». За 8 дней меня ни разу никто им не кормил и я ни разу не видела, чтобы кто-то его жарил. Зато до сих пор, время от времени, я варю суп, название которого не помню, но до сих пор очень люблю. Что-то среднее между венгерским гуляшом и украинскими галушками. А лепешки… Ни разу мне не довелось есть такие же вкусные, хотя кавказских пекарен и в России хватает. Видимо для полноценного вкуса, еще нужен особый воздух и горы вокруг. А без них, хоть убейся в кулинарном мастерстве – не получится того вкуса.

Сыр. Когда я увидела, как в ведро с молоком выливается из литровой баночки еще какое-то молоко и вся эта смесь начинает на глазах сворачиваться, превращаясь во вкуснейший сыр без какой либо дополнительной термической обработки, я немедленно решила обзавестись рецептом. Оказалось, что в литровой баночке какая-то пленка из бараньего организма, залитая молоком. Это меня не остановило, т.к. мои родители тоже держали овец. Вся проблема оказалась в том, что никто не знал – как это пленка называется по-русски, какой орган в баране она обволакивает – тоже по-русски никто не знал. Я даже вызвалась посмотреть на забой барана, чтобы своими глазами посмотреть – в каком месте она в баране живет, пока её не извлекут, но то ли забоя не было, то ли просто людям некогда было звать меня для демонстрации. В общем, так я и не смогла привезти родителям такой простой и такой вкусный рецепт сыра…))))

Гостеприимство. Так получилось, что основной мой рассказ посвящен свадьбе. Но она длилась 4 дня, а гостила в Тлярате я 8 дней. И остальные четыре дня были заняты одним – походом по гостям. С утра и до вечера, т.к. про количество ближайших родственников у Хайбулы я уже говорила и были даже споры – к кому и в какой очередности мы пойдем в гости. Причем, споры с обидами и выяснением отношений между этими родственниками. И если у нас положено делать подарки, идя в гости, то здесь подарки делались именно гостям. Зная сейчас происхождение слово «гостинец» я думаю, что когда-то и у русских была такая традиция, но со временем она трансформировалась. Когда я улетала в Тюмень, мне пришлось доплачивать за дополнительный багаж, т.к. я везла домой такое количество дагестанских гостинцев, что пришлось обзаводиться новой огромной сумкой. Только импортного туалетного мыла было кусков 20. Импортные же колготки… Какие-то салфетки, платочки. Те, кто помнят те времена, сразу оценят духи «Дзинтарс» и «Пани Валевска»…. Это сейчас все кажется мелочью и барахлом, но ТОГДА, в 1990м году эти подарки были настоящим сокровищем, которое я не смогла бы купить ни за какие деньги.

Но самый дорогой подарок сделала тетя Асият. И не мне. Она передала его моей маме. Национальные дагестанские шерстяные носки собственной вязки. Мама износила их до дыр, а потом пересняла орнамент и несколько раз сама носки перевязывала. Почему этот подарок сейчас для меня важнее, чем все эти дефицитные и поэтому дорогие гостинцы от других родственников? Ни разу за все дни пребывания, тетя Асият не назвала меня по имени. Ни разу!!! Она обращалась ко мне только одним словом – «доченька»!!! И, вспоминая – сколько проблем я доставила им своим приездом, это «доченька» становится особенно драгоценным.

Национальные дагестанские носки, очень похожие на те, что подарила тетя Асият
Национальные дагестанские носки, очень похожие на те, что подарила тетя Асият

Патриотизм. До своего приезда в Дагестан я думала, что «дагестанец» это и есть национальность. И только в 22 года я узнала, что дагестанец это так же, как и я – сибирячка. Я понятия не имела, что в Дагестане есть аварцы, лакцы, даргинцы, табасаранцы и еще 100 или даже больше (!!!) национальностей и народностей. А, значит, и столько же языков. В силу своей институтской специальности я, конечно, знала – кто такие Расул Газматов и Фазу Алиева, но я понятия не имела, что они именно аварские поэты! И, осознавая, что песня «Журавли» - это одна из ВЕЛИЧАЙШИХ песен в российской музыкальной культуре, я понимаю гордость аварского народа своим поэтом. Знаете, это точно также, как «Хотят ли русские войны» или «С чего начинается Родина», написанные чистокровными евреями. То есть когда узнаешь, что нечто, что ты воспринимаешь как абсолютно и КРОВНО СВОЁ кто бы ты ни был по национальности, оказывается, написано представителем другой национальности.

Мы в институте очень подробно изучали русско-кавказскую войну и я знала – кто такой Шамиль. Но то, что он аварец – нам никто не потрудился рассказать. Как много и как подробно мне о нём рассказывали братья Хайбулы, создавало впечатление, что Шамиль жил не почти 200 лет назад, а какие-то несколько десятков лет. И самое главное, уважение к этому человеку! Вот только не надо сейчас на меня нападать – я прекрасно знаю, что Шамиль воевал именно с русскими. Наша совместная история была разной. Лично для меня важным является то, что после пленения Шамиль был почетным гостем на свадьбе Александра Третьего, а сын Шамиля дослужился до генерал-майора в русской императорской армии. Кто бы дал ему такую возможность, не уважая личность Шамиля? На мой взгляд, из всей нашей российской истории Шамиль является самым УВАЖАЕМЫМ противником, с кем когда либо сталкивалась Россия.

Религия. Вот с чем у меня не было ни малейших проблем, не смотря на мое тогдашнее атеистическое комсомольское мировоззрение. Все дело в том, что я родилась фактически на границе с Казахстаном и казахов в моем детстве всегда было очень много. И все, что касалось мусульманства с самого раннего детства для меня было сформировано родителями как «НЕ лезь!», «Не смей трогать!» Деликатность в религиозных отношениях всегда было условием нашей комфортной жизни между русскими и казахами, поэтому и в Дагестане для меня никаких проблем не было. Было немного непривычным просыпаться от громкого призыва на молитву муллы, т.к. у наших казахов в моем детстве не было мечети поблизости, но почему-то просыпаться под эти звуки было даже приятным.

Горы. По большому счету единственное что мне не понравилось в Дагестане, это – ГОРЫ! Каждый раз когда я слышу песню Высоцкого, где «лучше гор могут быть только горы» я не понимаю этих его слов и не согласна с ними. До сих пор, встречая в интернете картинки с великолепными горными пейзажами, я равнодушно их пролистываю. Мне в Дагестане всегда не хватало ГОРИЗОНТА. Я выросла в лесо-степной зоне, где горизонт был всегда и везде – куда бы не посмотрела. И наверное поэтому, в Тлярате у меня всегда было чувство замкнутости пространства, когда все время эти, очень красивые горы со снежными шапками вершин ЗАГОРАЖИВАЮТ что-то, что должно быть за ними. Думаю, это что-то типа клаустрофобии, которой я никогда в жизни не страдала)))))))

Эпилог

Спустя два года Ларка все-таки родила дочку, которую назвали Каролиной. Все мои страхи, что у девочки будет «кавказская» жизнь с треском провалились. У Ларисы и Хайбулы была в полном смысле интернациональная семья. Когда они переехали жить в Краснодар, он позволил Ларке дочь крестить, Каролина в детстве ходила в воскресную школу при храме и занималась в детской студии при Кубанском казачьем хоре. Когда она была подростом, я, в очередной свой приезд пошутила: «В каком ауле отец будет тебе достойного жениха искать?...» На что Ларка, смеясь, мне ответила: «Будь спок, тут все уже решено», а Каролина, надув губки, сказала: «Вот еще, я за русского выйду замуж!» И обещание свое выполнила. Недавно у них с мужем родилась дочь. Руслан уже взрослый мужчина. Я как то спросила его – кем он больше себя ощущает: дагестанцем или русским? И он со смехом мне ответил: «В зависимости от ситуации – когда мне выгодно, я аварец, когда выгодно – русский». У него чистейший русский язык, но он так прикольно изображает кавказский акцент, говорит – при общении с гайцами помогает.)))) Ларка с Хайбулой развелись, но вовсе не из-за национальных противоречий. Это случается у тысяч супружеских пар. Но они в прекрасных отношениях, Хайбула всегда помогает и поддерживает и Ларку и детей. В общем, все по-людски, как и должно быть у нормальных людей.

Я почти каждый год бываю в Краснодаре у Ларки в гостях и мы часто вспоминаем ту нашу поездку в Дагестан. Ларка всегда удивляется – сколько подробностей я помню. А многие вещи вообще прошли мимо её внимания, т.к. большую часть времени она проводила с маленьким сыном и ничего не видела. Я же сама много раз извлекала пользу из той поездки в общении с кавказцами. Стоит дагестанцу сказать, что я была в Тлярате, ко мне тут же меняется отношение, как будто я была в гостях именно у этого человека.

Вот такая история…. С благодарностью к тому, что судьба позволила ей случиться!!!

А это мы с Ларисой и её сыном Русланом сейчас... 37 лет дружбы
А это мы с Ларисой и её сыном Русланом сейчас... 37 лет дружбы