Найти тему
Оля Ла Ева

Из всех стихов, на мой взгляд, нет более совершенных в мире, чем хокку

Всего три строки, связанных между собой особыми правилами

Глубина их изумляет...

У меня вышла такая импровизация:

Японка, в невесомом кимоно
великая и гордая Тиё
сложила рифму утончённо
в искусство превратив печаль и слёзы:

"о, мой ловец стрекоз

куда в неведомую даль

ты нынче забежал"

Правда для того, чтобы по-настоящему понять хокуу, нужно обладать интуитивным чутьем или сокровенным знанием.

Например, это трёхстишие поэтесса Фукуда Тиё написала на смерть своего маленького сына...