Около пяти тысяч лет назад человек начал использовать для сна специальные подстилки - подобие матрасов.
Из глубины веков из арабского языка к нам пришло слово matra. Оно обозначало место на которое можно что либо положить. Так почему же не "ложе"?
В ходе развития общества и, как следствие - языка, разного рода модные веенья преобладали в нашей культуре. Так немецкое Die Matratze пришло к нам вместе с изобретениями пружинных матрасов. Позднее голландское название matras закрепило название за таким важным для каждого человека предметом быта.
В европейские языки арабское слово попало через Сицилию, которую они захватили в Х веке. В средневековой латыни оно использовалось в таких формах как: matratium, matAratium, matraCium. В зарождающемся итяльянском языке обретает форму materazzo, а поздне materaSSo, как закрепился до сегодняшнего дня.
Ориентировочно в XIII веке немецкий язык заимствует из латыни и прибавляет на конце "Ц". В ходе столетий слово писалось в различных вариациях : matash, matasz, materasch, matraz. А еще было даже написание madratze.
Так как же правильно? В словаре Даля создававшегося с 1819 года обозначено написание с "Ц". В поздних и не менее уважаемых трудах, таких как словарь Ожегова (1949 год), допускается равноправное применение двух вариантов - матрац и матрас. В современном языке всё чаще используют форму с "С" потому, что производные слова "наматрасник", "матрасик", "матрасный", - легче и благозвучнее воспринимаются.
Слово матрац равноправно существует и применяется преимущественно в технических текстах и документации.
Выбрать подходящий именно вам матрас всегда можно на нашем сайте: https://tver.raiton.ru
Приглашаем посетить нашу группу ВК: https://vk.com/raiton.tver