Снежный огонь (перевод с татарского Анастасия Маяковского) Күз яшьләре булып яңгыр ява
Ник елыйсың,болыт,елама.
Зинхар өчен,искә төшермә әле,
Авыр бит миңа болай да.
Карлы яңгыр,карлы яңгыр,
Тәрәзәмә сылана.
Яшьле күзләреңне,миңа төбәп,
"Гафу ит"-дип сорама.
Белмисеңдер түгел,беләсеңдер,
Йомшак икәнлеген күңелем. Өзелергә торган көзге яфрак,
Ялгыз калган-мин бүген
Онытырга телим...мөмкин түгел.
Тәрәзәдә минем гел күзем.
Минем кебек син дә газаплансаң,
Кичермичә ничек соң түзим. https://yandex.ru/video/preview/10491315307479071308 Дождь, как слезы на твоих глазах… Не плачь, облако, не плачь. Ради Бога, не напоминай, Пока душу жжёт эта боль! Мокрый снег, как огонь свечи… Я закрываю окно. Брось на меня прощальный взгляд, Не спрашивай, скажи лишь: «прости меня». Ты не знаешь, но я знаю, Надеюсь, что он не обжигает сердце… И я один сегодня, Как осенний падающий лист. Я хочу забыть... Но не могу. Мои глаза смотрят в твоё окно… Если ты страдаешь, как я, То поздно просить