Найти тему
Чемодан, вокзал, Израиль

Израиль. Понятный и доступный иврит.

Оглавление

Уже вторую ночь я пытаюсь проработать концепт и накидать безнес-план по развитию магазина на Этси. Результат получается неожиданный - напрмер сегодня мы проспали в ган еладим и пока это единственное достижение.

Сонная Соня
Сонная Соня

Детей пускаю в сад до 8 30, кнопку звонка я нажала в 8 27. Но мы могли прийти на 3 минуты раньше, если бы не Соня, которая отказывается идти в ган, если не сделано ежедневное фото.

Артем вышел работать в смены, и ближайшие 2,5 дня будет отдыхать. Вечером, попрошу его рассказать о заводе, работниках и должностных обязанностях.

Через 2 часа у нас Соней встреча с директором частного сада, по поводу кайтаны (лагеря на каникулы в Хануку) и продленки с марта. Сходим, посмотрим, пообщаемся и примем решение.

А пока варится суп, я предлагаю вам, составить мне компанию и чуть ближе познакомится с ивритом на примере названий овощефруктов и цен на них.

Овощи - ירקות - йэрокот

Редис - цнон צנון

В Израиле, на полках магазинов, часто можно встретить огромную редиску, размером с кочан капусты кольраби. Я не любитель редиса, но однажды купила одну штуку. Потянула такой корнеплод на 400 гр. Сегодня цена на гигантскую редиску 5,90 шек (108 р.)

редиска гигант
редиска гигант

Обычная редиска тоже присутствует. Обычно продается упаковками по 500 гр.

Капуста кольраби, קולורבי

звучит примерно также как и на русском, судя по буквам. Я бы прочитала как "колорэби" или "колораби", но так как огласовок на ценнике нет, могу только догадываться, как правильно звучит название этой капусты. Цена 6,90 шек за кг ( 125 р.)

кольраби, קולורבי
кольраби, קולורבי

Свекла - סלק сэлек

Сырая сэлек сегодня по 3 90 шек за кг (70 р.). Но я покупаю только очищенную вареную סלק אדום קלוף ומבושל. Я бы произнесла это как, сэлек адом калуф вэмэвушаль. 5,50 шек за 500 гр (100р)

 סלק אדום קלוף ומבושל
סלק אדום קלוף ומבושל

Сельдерей - סלרי -сэлэри. Кабачок קישואים - кешуим

Сегодня стебли сельдерея по 5,90 шек (105 р.), кабачки, в данном случае цукини (на иврите будут звучать зукини) 9,90 шек ( 180 р.)

סלרי וקישואים
סלרי וקישואים

Баклажан - חציל - хациль

חציל
חציל

Там рядом с хациль по 4,90 шек (90 р), виднеется ценник 7,90 (145 р.) - это стоимость обычных, светло-зеленых קישואים

Цветная капуста и брокколи - כרובית וברוקולי - крувит вэброколи

כרובית וברוקולי
כרובית וברוקולי

700 грамм брокколи обойдутся сегодня в 15 шек (270 р.), а килограмм цветной в 8,90 шек (160 р.)

Обычная белая капуста - כרוב לבן - крув лаван, по 4,90 шек за кг (90 р.)

כרוב
כרוב

Картофель - תפוחי אדמה - тапуах адома (земляное яблоко)

Первое время мне казалось, что я ни когда не запомню название. Но есть лайф хак. Если в магазине сказать, Ани роца ликнот картошка (я хочу купить картошку), продавец поймет, потому что в иврите иногда употребляется слово картошка.

-9

Красная картошка תפוחי אדמה אדומ (тапуах адома адом) сегодня по 3,90. (70 р.) . Белкая картошка תפוחי אדמה לבנ (тапуах адома лаван) по 2,90 шек (53 р.)

תפוחי אדמה לבנ
תפוחי אדמה לבנ

Огурец - מלפפון - мелафэфон, огурцы - מלפפונים - мэлафэфоним.

Согласитесь, звучит симпатично.

Помидор - עגבנייה - агвания, помидоры - עגבניות - агванийот.

-11

В иврите огурец - это овощ мужского рода, а помидор овощ женского рода, по этому окончания при употреблении слов во множественном числе -разные. Однако в ценах на них сегодня было достигнуто гендерное равенство - оба представителя по 5,90 за кг (110 р.)

Фрукты - פירות - пэрот

Ананас - אננס - ананас.

Стоит ли говорить, что это название полюбилось мне сразу. 24 шек за штуку(440 р.).

С бананами тоже все просто -בננה - банана

Но в отличии от ананаса, стоят они дешевле 4,50 шек (80 р.)

בננה ואננס
בננה ואננס

Сегодня нашу тройку лидеров закрывает лимон - לימון - лимон

Лимоны לימונים лимоним (мужской род множественное число, добавляем окончание им), стоят сегодня שקלים קילו(5,90 шкалим за кило. (108 р)

לימון
לימון

Яблоки -תפוחים -тапухим. В единственном числе תפוח- тапуах

Тут без изменений. Гольден по 9,90 шекелей за кг (180 р). Красный сегодня дороже - 12,90шекелей за кг.

תפוחים
תפוחים

Мандарины - מנדרינה

- В единственном числе мандарина, в множественном манадаринот (у женского рода во множественном числе окончание "ОТ"). Но сегодня цитрус назвали клементинами - קלמנטינות - клементинот. Цена 4,90 шек за кг( 90 р.)

מנדרינה
מנדרינה

Клубника - תות - тут, все просто. Множественное число - תותים - тутим. Кажется - это слово исключение, потому что окончание единственного числа - женский род, а множественного мужской.

תותים
תותים

За 250 гр. тутим, мы сегодня заплатим почти 15 шкалим ( 275 р.)

На клубничке и остановимся. Спасибо что читаете, поддерживайте статью лайком и подписывайтесь на канал про Израиль глазами новых репатриантов.