Найти тему
5K подписчиков

Я тебя породил, я за тебя и помолюсь. Из школьной программы

545 прочитали

В былые времена кое-где считалось, что общество, в котором почти каждый его член имеет за душой как минимум одно убийство, должно соблюдать свои непреложные законы. И гостеприимство - один из них.

О законах гостеприимства, о предательстве и о наказании за него узнаем сегодня из школьной программы по литературе для шестых классов. Да-да, я совершенно серьёзно: урок N50, Проспер Мериме, новелла "Маттео Фальконе". Итак, читаем вместе с детьми - история о гордых и суровых корсиканцах, свято чтущих закон и уважающих традиции, об их жестоких нравах и древних обычаях, замешанных на крови.

Изображения - интернет. Смотрите сами.
Изображения - интернет. Смотрите сами.

182*-ый год, Корсика. Десятилетний сын зажиточного скотовладельца Маттео Фальконе - Фортунато - дома один. Родители отлучились проверить стада овец, оставив его на хозяйстве. Эта местность была настолько дикой, что при наличии оружия и плаща в лесных зарослях "спокойно мог бы существовать даже убийца, которого местные будут снабжать молоком, сыром и каштанами".

Через несколько часов после ухода родителей перед Фортунато предстал грязный, весь в лохмотьях незнакомец, раненый в бедро. Им оказался бандит Джаннетто Санпьеро, который прятался в лесу в полумиле от дома Фальконе. За ним по пятам гналось шестеро солдат.

В былые времена кое-где считалось, что общество, в котором почти каждый его член имеет за душой как минимум одно убийство, должно соблюдать свои непреложные законы. И гостеприимство - один из них.-2

Бандит попросил Фортунато спрятать его, но мальчик, боясь гнева отца, отказался это делать. Тогда Джаннетто пригрозил ребёнку смертью, но и это не испугало маленького отважного корсиканца. И только серебряная пятифранковая монета решила вопрос.

Фортунато спрятал бандита в стоге сена, положив поверх него для маскировки кошку с котятами. Кровь беглеца на дорожке он присыпал землёй. Подоспевшим шести солдатам мальчик уверенно сказал, что никого не видел. Их угрозы его только рассмешили. Тогда сержант решил попробовать последнее, но надёжное средство - подкуп. Он предложил Фортунато серебряные часы. Мальчик поддался искушению и выдал бандита.

В былые времена кое-где считалось, что общество, в котором почти каждый его член имеет за душой как минимум одно убийство, должно соблюдать свои непреложные законы. И гостеприимство - один из них.-3

Когда Джаннето был схвачен, Фортунато тот же час вернул ему серебряную монету, на которую бандит даже не обратил внимания. На ребёнка он посмотрел лишь раз, с нескрываемым презрением. Маттео Фольконе с женой возвратились домой. Когда сержант упомянул о том, что поимка опасного преступника состоялась только благодаря доблести Фортунато, Маттео грязно выругался.

Джаннетто плюнул на порог и назвал жилище Фальконе "домом предателя". Фортунато вынес для раненого кружку молока, но тот грубо прогнал его, после чего обратился к одному из своих конвоиров с просьбой дать ему воды. Уходя сержант попрощался с Маттео, но но тот не ответил.

Десять минут Маттео думал молча. Затем он спокойно сказал сыну что-то вроде "хорошо же ты начинаешь". Увидев у ребёнка часы, Маттео выхватил их и разбил о камень. Он спросил у жены, точно ли это его сын, добавив, что он первый в их роду стал предателем. Фортунато расплакался. Маттео приказал ему идти за ним в лес, остановив робкие попытки матери воззвать к его отцовским чувствам. Мать поцеловала сына и покорно пошла в дом, молиться перед иконой Божьей Матери.

В овраге с рыхлой землёй возле большого камня Маттео приказал сыну начать молиться. Мальчик встал на колени и попросил не убивать его. Далее Фортунато прочёл Отче наш, Верую, Богородицу и ещё какие-то сильные молитвы, которые, увы, ему не помогли. Перед смертью он ещё раз попросил отца о пощаде. Маттео вскинул ружьё. "Да простит тебя бог!" Прибежавшей на выстрел жене Маттео сказал, что совершил правосудие. Он заверил супругу, что их сын умер христианином, и он закажет по нему молитву. Всё.

Дикая местность, жуткие нравы и жестокие законы, которые действуют для всех, а их нарушитель должен быть наказан. Ну и ещё "борьба с греховностью и подлостью", как указано в школьной методичке.

Находясь в гостях, я случайно узнала, что Проспер Мериме стал входить в школьную программу. И я была очень удивлена, что вошёл он в неё отнюдь не самым "детским" образом. У него ведь есть и менее кровавые рассказы.

Как вы считаете, нужны ли ребёнку в двенадцать лет такие корсиканские страсти?

И нужен ли им Проспер Мериме вообще, а в двенадцать лет в частности?

В былые времена кое-где считалось, что общество, в котором почти каждый его член имеет за душой как минимум одно убийство, должно соблюдать свои непреложные законы. И гостеприимство - один из них.-4

Спросила у дочери хозяев, какая была реакция на новеллу у её одноклассников. Сейчас девочка уже в седьмом, но прекрасно помнит, что "какой-то такой" реакции не было, но многим было непонятно, как можно убить своего ребёнка из-за бандита. А что вам на это сказала учительница, спрашиваю. "Ну... про честь там, про доброе имя..." Вот так.

Кстати, "Маленький принц" Экзюпери в школьную программу входит "на усмотрение педагога" и только в качестве отрывочного ознакомления, в девятом классе. Полюбопытствовала на учительских сайтах и узнала причину такой немилости. И знаете, она меня потрясла: излишняя аллегоричность. Ну да. Аллегория - это же опиум для детской души. Другое дело "... про честь там, про доброе имя..."

Тогда уж лучше бы они "Васька Трубачёва" читали, честное слово.

Согласны?

Что вы читали в шестом классе?

А что читают ваши дети?