Найти в Дзене

Говорим о возрасте по-английски

Оглавление

Возраст — тема, которую невозможно избежать и которая многих волнует. В статье собрали подборку вариантов ответа на популярный вопрос how old are you? (сколько тебе лет?), а также рассказали, как называть людей разного возраста: молодых или взрослых на английском.

Как ответить на вопрос how old are you?

How old are you? звучит на детской площадке, в кругу знакомых и друзей. В официальной обстановке вы можете услышать what age are you? (какого вы возраста?). Как ответить на эти вопросы рассказали дальше.

Когда говорите о конкретном возрасте:

— How old are you?
— I am 45 years old.
— I’m 38.
— Сколько вам лет?
— Мне 45 лет.
— Мне 38.

Если мы описываем возраст прилагательным, например «сорокалетний» или «двухлетний», то все слова в прилагательном пишутся через дефис, а слово year употребляется в единственном числе. Эту же конструкцию можно использовать в качестве существительного.

  • I’m a 60-year-old man. — Я шестидесятилетний мужчина.
    I’m not
    a 15-year-old. — Я не пятнадцатилетка.

Когда называете приблизительную цифру:

Больше, меньше или почти. Говоря о возрасте, люди часто добавляют слова over (больше), under (меньше), almost/nearly (почти) или roughly/approximately/about (примерно), а также используют глагол to turn (исполняться).

  • I’m over 18. — Мне больше 18.
  • I’m nearly 45. — Мне почти 45.
  • He’s about 30 years old. — Ему примерно 30 лет.
  • I’ll be turning 25 next month. — В следующем месяце мне исполняется 25.

Скоро исполнится. В непринужденной обстановке можно услышать идиомы be pushing или be knocking (on). Обе переводятся как «скоро стукнет».

  • I’m pushing 20. — Мне скоро стукнет 20.
  • My granny is knocking 80. — Бабушке скоро стукнет 80.

Немного «за». Если вы не хотите называть точную цифру, уместно сказать приблизительно:

  • I’m in my early thirties. — Мне немного за тридцать. (31-33 года)
  • I’m in my mid-twenties. — Мне двадцать с небольшим. (24-26 лет)
  • I’m in my late forties. — Мне под пятьдесят. (47-49 лет)
  • I’m in my sixties. — Мне за шестьдесят. (61-69 лет)
  • I’m in my teens. — Я в подростковом возрасте.

С хвостиком. Когда вы не знаете, сколько точно человеку лет, или хотите обобщить, можно добавить суффикс something (с чем-то). С его помощью образуются как существительные, так и прилагательные.

  • He’s a typical thirtysomething with lots of problems. — Он обычный тридцатилетний мужчина с кучей проблем.
  • She’s a twentysomething university student. — Она двадцатилетняя студентка университета.

Стадии взросления

В теме возраста не обойтись без обсуждения периодов развития человека. Рассмотрим, как называют людей с рождения до старости.

a newborn — новорожденный

  • Looking after a newborn requires a lot of energy. — Уход за новорожденным требует много энергии.

a baby, an infant — младенец (до года)

  • My youngest son is still an infant. — Мой младший сын еще младенец.

a toddler — ребенок (1—3 года)

  • She is a very active toddler. — Она очень активный ребенок.

a child, a kid — ребенок

  • Come on, he is just a kid! — Да ладно тебе, он всего лишь ребенок!

a pre-teen — ребенок, почти подросток (9—12 лет)

  • My daughter is a pre-teen, and it’s getting harder and harder to understand her. — Моя дочка почти подросток, и понимать ее становится все сложнее.

a teenager, an adolescent — подросток (13—18 лет)

  • I’m a teenager, and I have my own opinion! — Я подросток, и у меня есть свое мнение!

a youngster — подросток, молодой человек

  • The course is aimed at youngsters between the ages of 14 and 20. — Курс рассчитан на молодых людей в возрасте от 14 до 20.

a young adult — молодой человек, девушка/парень (16—25 лет)

  • I can’t believe my son is a young adult. He’s grown so fast. — Не могу поверить, что мой сын уже взрослый молодой человек. Он так быстро вырос.

an adult, a grown-up — взрослый человек (до 60 лет)

  • Stop telling me off! I’m an adult! — Хватит меня отчитывать! Я взрослый человек!

a middle-aged person — человек средних лет (40—60 лет)

  • My mom is a good-looking middle-aged woman. — Моя мама — привлекательная женщина средних лет.

a retiree, a retired person — пенсионер (после 60 лет)

  • His neighbour was a friendly retiree who moved from Canada. — Его сосед был дружелюбным пенсионером, который переехал из Канады.

a senior (citizen) — пенсионер (после 60 лет)

  • Major discounts are available only for senior citizens. — Большие скидки доступны лишь пенсионерам.

an elderly person — пожилой человек (после 70 лет)

  • I rented an apartment from a nice elderly woman. — Я снимала квартиру у милой старушки.

Выражения со словом age

В таблице вы найдете выражения со словом age. Запоминайте целые словосочетания, чтобы говорить бегло и естественно.

to look one’s age — выглядеть на свой возраст

  • My mum tries to keep fit and doesn’t look her age at all. — Моя мама старается держать себя в форме и совсем не выглядит на свой возраст.

to feel one’s age — ощущать свой возраст

  • With all those aches and pains, I’m starting to feel my age. — Со всеми этими болячками я начинаю ощущать свой возраст.

to act one’s age — повзрослеть, вести себя соответственно возрасту

  • It’s time you started acting your age instead of throwing tantrums like a two-year-old. — Тебе пора повзрослеть, а не закатывать истерики, как двухлетка.

to ask smb’s age — спрашивать о возрасте

  • It’s considered impolite to ask a woman her age. — Считается, что невежливо спрашивать женщину о ее возрасте.

to say one’s age — говорить свой возраст

  • Nobody believed him when he said his age. — Никто ему не поверил, когда он сказал свой возраст.

to reach/live to the age of — дожить до

  • Do you think the number of people reaching the age of 90 will increase in the next ten years? — Как ты думаешь, увеличится ли число людей, доживших до 90, в следующие 10 лет?

to be the same age as somebody — быть одного возраста с кем-либо, быть ровесником кому-либо

  • My husband is the same age as me, although he looks much older. — Мы с мужем ровесники, хотя он выглядит гораздо старше.

to be sbm’s age — быть чьего-либо возраста, быть ровесником

  • When my mum was my age she was already engaged to my dad. — В моем возрасте мама была уже помолвлена с моим папой.

to come of age — стать совершеннолетним, достичь совершеннолетия

  • The children will inherit the property when they come of age. — Дети унаследуют имущество, когда достигнут совершеннолетия.

to be under age — быть несовершеннолетним

  • I saw a cashier selling alcohol to a boy who was clearly under age. — Я увидел, как кассир продал алкоголь парню, который явно был несовершеннолетним.

with age — с возрастом, с годами

  • My dad seems to become softer with age. — Кажется, с годами папа становится мягче.

for one’s age — для своего возраста

  • She’s really smart for her age. — Она очень умна для своего возраста.

from an early/young age — с раннего возраста

  • I’ve been doing rhythmic gymnastics from an early age. — Я занимаюсь художественной гимнастикой с раннего возраста.

at an early/young age — в раннем возрасте

  • Kids start learning foreign languages at a young age these days. — В наше время дети начинают учить иностранные языки в раннем возрасте.

at the grand old age (of), at the ripe old age (of) — в почтенном возрасте

  • My granny decided to turn over a new leaf and moved to Switzerland at the ripe old age of 75. — Моя бабушка решила начать жизнь с чистого листа и переехала в Швейцарию в почтенном возрасте 75 лет.

at one’s age — в чьем-либо возрасте

  • At my age, it’s not that easy to go up and down the stairs. — В моем возрасте не так легко подниматься и спускаться по лестнице.

Читайте также

Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов

Не только old и young

Для описания возраста человека вы можете использовать прилагательные и идиомы. Обратите внимание, что некоторые выражения могут звучать обидно.

green — молодой, неопытный, зеленый

My new assistant is very green and isn’t capable of dealing with complicated issues. — Моя новая помощница совсем молоденькая и не справляется со сложными вопросами.

fresh-faced — моложавый, розовощекий Do you know that fresh-faced cutie over there? — Ты не знаешь, что это за розовощекий красавчик? youngish — довольно молодой, моложавый A youngish speaker went on stage to present his innovative product. — Моложавый спикер вышел на сцену представить свой инновационный продукт. youthful — молодой, моложавый My dad is a very youthful 60-year-old man who tries to live life to the fullest. — Мой папа — моложавый 60-летний мужчина, который старается брать от жизни все. full-grown — взрослый Mom, I’m a full-grown woman and I don’t need your advice! — Мам, я взрослая женщина и не нуждаюсь в твоих советах! well-preserved — хорошо сохранившийся My sister married a rather well-preserved 50-year-old businessman. — Моя сестра вышла замуж за довольно хорошо сохранившегося 50-летнего бизнесмена. ageless — нестареющий This actress seems ageless! She looked exactly the same 15 years ago. — Эта актриса вообще не стареет! 15 лет назад она выглядела точно так же. (im)mature — (не)зрелый The new clothing line is aimed at mature men. — Новая линия одежды рассчитана на зрелых мужчин. oldish — довольно старый, староватый I can’t believe you went to school together. He looks oldish. — Не верится, что вы учились в одном классе. Он выглядит старовато. ageing — стареющий Ageing actors trying to play cool dudes make me feel sorry for them. — Стареющие актеры, пытающиеся играть крутых перцев, вызывают у меня жалость. aged — старый, пожилой People taking care of their aged relatives often need help. — Люди, ухаживающие за пожилыми родственниками, часто нуждаются в помощи.

decrepit — немощный

  • A decrepit old woman sat on a park bench to rest after a short walk. — Немощная старушка присела на лавку в парке, чтобы передохнуть после короткой прогулки.

a bundle of joy — малыш, маленькая радость

  • My sister posted tons of pictures of her bundle of joy yesterday. — Моя сестра вчера выложила кучу фотографий своего малыша.

to be wet behind the ears — молоко на губах не обсохло

  • I wouldn’t delegate such an important task to our new manager. He’s wet behind the ears. — Я бы не стала делегировать такое важное задание нашему новому менеджеру. У него молоко на губах не обсохло.

to be born yesterday — вчера родиться

  • Did you really think I would fall for it? I wasn’t born yesterday. — Ты правда думал, что я поведусь? Не вчера родился.

mutton dressed as lamb — молодящаяся дама/старушка

  • Have you seen Mrs Brown in her new outfit today? She looks like mutton dressed as lamb. — Ты видела сегодня миссис Браун в новом прикиде? Она выглядит как молодящаяся старушка.

to wear (one’s years) well — выглядеть моложе своих лет

  • I can’t believe your mom’s 70! She wears her years well. — Не верится, что твоей маме 70! Она выглядит моложе своих лет.

on the right/wrong side of — моложе/старше

  • Dressing like a teenager when you’re on the wrong side of 40 is ridiculous. — Когда тебе за 40, нелепо одеваться как подросток.

to go through a midlife crisis — переживать кризис среднего возраста

  • My husband seems to be going through a midlife crisis, but I have no idea how to help him. — Кажется, мой муж переживает кризис среднего возраста, но я не знаю, как ему помочь.

to be young at heart — быть молодым душой

  • I don’t care how old I actually am. I’m young at heart. — Какая разница, сколько мне лет. Я молода душой.

to take years off smb — омолодить кого-либо

  • You look stunning! The diet has taken years off you. — Выглядишь потрясающе! Ты так помолодела на этой диете.

to put years on smb — состарить кого-либо

  • Routine work and domestic chores put years on people. — Рутинная работа и быт старят людей.

to be getting on (a bit) — стареть (понемногу)

  • She’s getting on a bit, but her voice is as amazing as it was ten years ago. — Она понемногу стареет, но ее голос такой же великолепный, как и 10 лет назад.

to be old enough to be smb’s mother/father — в матери/отцы годиться

  • Does Mike really find her attractive? She’s old enough to be his mother! — Майку она действительно кажется привлекательной?

Она же в матери ему годится! to be no spring chicken — быть не первой молодости

  • Well, I’m no spring chicken, so on the weekend I’d rather stay in than go out. — Да, я не первой молодости, поэтому в выходные скорее дома посижу, чем пойду развлекаться.

golden years — золотые годы (о пенсионерах)

  • Have you ever thought about where you’d like to spend your golden years? — Ты когда-нибудь думал, где бы хотел провести золотые годы?

to be advanced in years — в годах/летах

  • Honey, can you speak up? Don’t forget that I’m advanced in years. — Золотце, можешь говорить погромче? Не забывай, что я уже в летах.

to be long in the tooth — быть очень старым, песок сыплется

  • Our boss may be long in the tooth, but he is no fool. — Наш начальник, может, и очень стар, но он не дурак.

to be over the hill — годы уже не те, годы берут свое

  • Do you seriously think that you’re over the hill? Life begins at forty! — Ты серьезно думаешь, что годы уже не те? Да жизнь в сорок только начинается!

to be older than dirt — песок сыплется

  • Seeing all those 18-year-old entrepreneurs makes me feel older than dirt. — Когда вижу всех этих 18-летних предпринимателей, ощущение, что с меня песок сыплется.

a museum piece — музейный экспонат

  • I’ve never heard people talk like that. Your gran is a real museum piece! — Никогда не слышал, чтобы люди так разговаривали. Твоя бабуля — настоящий музейный экспонат!

to go gaga/senile — выжить из ума, впасть в старческий маразм

  • I don’t remember saying that at all! Am I going senile? — Совсем не помню, чтобы я это говорила! Я впадаю в старческий маразм?

to be in one’s dotage — впасть в детство, выжить из ума

  • Why are you talking to me as if I’m in my dotage? — Почему ты разговариваешь со мной как будто я выжила из ума?

to have one foot in the grave — стоять одной ногой в могиле

  • I don’t believe that she’s really marrying him for love. He’s got one foot in the grave. — Не верю, что она действительно выходит за него по любви. Он же стоит одной ногой в могиле.

Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной и вы будете использовать новые слова и выражения в своей речи. А если вам интересно, влияет ли возраст на способность учить английский, узнайте мнения наших преподавателей.

В заключение предлагаем проверить себя с помощью короткого теста.

Тест по теме «Говорим о возрасте по-английски»