Как перевести слово «cocking» максимально непошло и какой актёр уже всех достал в США
Всем привет! По образованию я учитель английского языка и ещё в институте хотел найти идеальную форму для изучения английского. Спустя 10 лет я её нашёл — это мемы. И вот почему:
- В мемах современный язык, а не тот, на котором разговаривала королева 100 лет назад.
- Можно понять культуру страны в современном контексте, а не по книге «Трое в лодке не считая собаки».
- Это как минимум интересно.
Ниже я на примерах покажу, что может быть интересного в мемах с точки зрения языка и культурного кода. Если для себя вы не нашли ничего нового, просто расслабьтесь. Для кого-то разбор может быть полезным.
* * *
Папа рассказывает, как он ходил в школу: «Я штурмовал Нормандию! Сражался с нацистами!»
Что здесь интересного:
Fought the Nazis — сражался с нацистами. Здесь не нужно никаких предлогов, типа with, как в русском языке. Это частая ошибка всех русскоговорящих — пытаться перевести дословно.
* * *
Фильму нужен латиноамериканский персонаж. Голливуд:
Что здесь интересного: этот актёр уже всех достал даже в Америке
* * *
— Дверь слишком толстая
— Нам нужен таран
— Что такое tering ram (таран без bat)
— 😤
Что здесь интересного: Игра слов. Бэтмен часто называет свои прибамбасы с приставкой bat: бэтмобиль, бэткрюк, бэтлодка и т. д. А здесь ему просто нужен battering ram, то есть таран.
* * *
Детство — это когда ты не хочешь есть корки от хлеба. Взрослый — когда уже не можешь
Что здесь интересного: часто пишут не can’t, а просто cant. Это нормально в неделовой переписке
* * *
Зима: *наступает*
10 (34)-летний я: *представляю, что я дракон*
Что здесь интересного: Pretend — представлять себя кем-то. Обычно употребляется с to, но здесь не совсем правильная грамматическая конструкция — в учебника учат по другому. Хотя часто говорят так и это нормально.
* * *
Когда ты потянул шею и кто-то спрашивает, в порядке ли ты: 👍
Что здесь интересного:
- Здесь используют if в значении «что», а не «если». Типа «интересуются, что ты в порядке». Так тоже можно и нужно.
- Часто существительные употребляют с местоимениями: твоя шея, его голова, моя мама и так далее. Многие пытаются переводить на русский дословно, но обычно это не нужно — всё понятно из контекста. Как здесь — You got a kink in your neck, «ты получил растяжение в твоей шее». Здесь понятно, о чьей шее идет речь. Можно сказать просто the neck, но чаще всего говорят именно так, с местоимением.
* * *
Приготовление пищьки
Что здесь интересного: Cocking по словарю — «взведение курка» или «петушиные бои». Но здесь используется в другом контексте: совмещение слов cock [кок] — член и cooking [кукин] — готовка, приготовление пищи.
Свой перевод считаю эталонным и гениальным.
* * *
Потратить 200$ на выпивку: 😋
Заплатить 50 центов за туалет в пабе: 🫤
Что здесь интересного: pubs написано без апострофа, но скорее всего здесь он нужен — pub’s toilet, то есть «туалет паба». Отсюда вывод — всем плевать, как писать, и вы не парьтесь.
* * *
Мы с пацанами, када у нас там вертолёт 🚁
Что здесь интересного:
- Wen — это when. Если по русски — «када» вместо «когда».
- Wen we there is a helicopter — очень странная грамматика — «када мы это вертолёт». Скорее всего имитация разговорной речи, перевёл тоже максимально по разговорному.
* * *
Да, чёрт возьми! Я профессиональный геймер. Моя любимая консоль? Моя собака! Любимая игра? Гладить её!
Что здесь интересного:
- Heck yeah — да, чёрт возьми!
- Fav → Favorite
- Petting. Pet — «питомец». Если использовать как глагол — «гладить»
* * *
Знаешь, что я делаю, когда кто-то машет мне? Нихрена, потому что я чертовски уверен, что они машут кому-то другому
Что здесь интересного: Nothing — «ничего», но если к слову добавить Fucking, то ничего магическим образом превращается в «нихрена» или чего ещё погрубее.
* * *
Важно помнить, что мемы не должны быть единственным форматом по изучению языка. Они не научат разговаривать или понимать речь на слух. Но легко могут стать хорошей опорой для письменного общения с иностранцами.
Так же важно помнить, что часто в мемах делают грубые грамматические ошибки. Естественно, их лучше не повторять, но знать, что так можно — нужно.
Ну и для мемов нужна хоть какая-то языковая база. Каждый день я делаю такие разборы в телеграм-канале «Английский по мемам» и на канале здесь, в Дзене. Я делаю разборы совсем для новичков, с русской транскрипцией слов. Но если для вас это легкотня, то просто подписывайтесь поржать. Велкоме!