#фанфик#Намбака#Номернутые#ОЖП#AUшкола
(Придя обратно под одеяла, барышня запела колыбельную, нежно поглаживая немца по волосам. Девичья ласка и песнь ночи убаюкали гонимую всеми душу. Вскоре и сама девушка погрузилась в грёзы. В спокойствии незаметно прошла оставшаяся ночь, ведь созданий небесных светил больше не мучали кошмары. Как только утренняя звезда показалась из-за горизонта, его лучи весело затанцевали на лицах спящих юных созданий. Проснувшись от приятных ощущений, Чизана принялась за утренний ритуал приведения себя в порядок. Зайдя на кухню, она увидела свою крестную, попивавшую чашку кофе.)
Момоко: Доброе утро, зайка. Как спалось?
Чизана: Оно действительно доброе, я бы даже сказала "чудесное". Спалось прекрасно.(налив себе чаю, отпила) Ничто не пробуждает так, как чашечка чая.
Момоко: Сегодня в "Намбу" приедет известный стилист-дизайнер со своими ассистентами.
Чизана: Денёк удастся на славу, есть приятности в жизни.
Момоко: Судя по твоему тону, это что-то очень приятное. Давай, выкладывай.
Чизана: Нет уж, а то это уже не будет так приятно. У тебя вечер свободен?
Момоко: На вечер никаких планов нет.
Чизана: Думала пригласить Йозакуру-сенсея на чай. Ты же не против его компании?
Момоко: Он недавно работает учителем литературы, но успел показать себя с лучшей стороны. Думаю, его компания не повредит. Это отличный шанс узнать нового сотрудника по ближе.
Чизана: Правда? Спасибки большое.
Момоко: Не болтай о планах, а жуй завтрак. Тебе нужны силы, а то будешь тощей, как веточка.
(Позавтракав, ученица "Намбы" вернулась в свою комнату, а там птицы пели от радости начала нового дня.)
Чизана: Просыпайся, уже утро.(в голове) Такой очаровашка! Не будь он человеком, затискала бы до смерти!
Мусаши(сквозь сон): Дай поспать ещё 5 минуточек.
Чизана: Вставай, нельзя лениться целый день. Я так поняла, ты не собираешься увидеть домашнюю библиотеку.
Мусаши(проснувшись): Ты сказала "библиотека"?
Чизана(улыбнувшись): С пробуждением! Хорошо ли тебе спаслось?
Мусаши: Благодаря тебе я впервые смог выспаться.
Чизана: Вот и чудесненько.
(А тем временем в школе уже закипала повседневная жизнь. Пока в учительской учителя, попивая чай или кофе, обсуждали учеников, сами ученики занимались своими делами.)
Джуго: Рок, что-то произошло?
Рок: Еда в столовке, как всегда, объедение, вот я и счастлив.
Уно: Точно? (принюхался) От тебя пахнет сухими травами, как от моей бывшей. Как ты выжил после пребывания дома у этой поганой ведьмы?
Рок: Чизана мне не показалась плохой. Она ранимая, добрая, отзывчивая и милая девушка. А её стрепня достойна высших похвал.
Нико: Ты был у Чизаны дома? Где она живёт, а какая её комната?
Уно: И что? Было у вас что-то? Я должен был быть там первым, а меня обогнал какой-то прожорливый хлеботряс. Какой позор!
Рок: Ты сейчас про меня? По хлебалу захотел?
Чизана(войдя в класс): Всем привет. Чудное утро, не правда ли? (подошла к Року) Держи, это тебе.(потянула пакет с выпечкой) Мне птичка напела, что любишь пончики, вот и решила что-нибудь приготовить для тебя. Правда, я не знала твой любимый вкус, поэтому приготовила разные.
Рок(засветясь от радости, попробовал пончик): Большое спасибо, розочка.
Чизана: Не за что, я рада, что смогла тебе угодить.
Нико: Чизана-чан, а приготовишь тоже мне что-нибудь?
Джуго: А меня научишь?
Чизана: С радостью, Джу. Чуть позже обсудим подробности обучения.
Уно: Ээээ, это что сейчас такое? Мне ты никогда не готовила. Почему я раньше этого не знал?
Чизана: Не надо было проводить дни напролёт в казино с другими девушками. Было ощущение, что я тебе прислуга.
Уно: Извини меня, малышка. Прошу, дай мне последний шанс начать всё заново.
Чизана: Нет. Твой поезд ушёл, когда ты флиртовал с новой незнакомкой в моём присутствии в тот день.(подойдя к своей парте, села за неё) Вздумаешь дальше портить мне утро, кастрирую, как бродячую шавку.
Уно: Не сравнивай такого неотразимого красавца, как я, с мерзкой псиной! И кто ты такая, чтобы стоять выше меня?
(В этот миг из сумки, стоящей у парты, выползла белоснежная змейка. Её чешуя блестела в лучах Солнца, отражая "солнечных зайчиков" по стенам класса. А её тёмные глаза смотрелись на крохотной головке, как аккуратные бусинки на игрушке. По хозяйской ноге она поднялась на девичьи плечи, показав острые клыки со стекающим по ним ядом.)
Джуго: Ч-ч-чизана, на тебе змея! Убери её!
Нико: Вау, она такая милашка! Правда, выглядит пугающе. Страшно!
Уно: Такая же противная, как и ты!
(Это стало последней каплей терпения мисс Цуки. Она в секунду собрала вокруг себя гнетущую ауру и посмотрела на одноклассника яростным взглядом.)
Чизана: Выведешь меня как-то из равновесия, узнаешь звериную ярость.
Уно: Ты ненормальная, раз разговариваешь с этими ползучими тварями!
Чизана: Знал ли ты, что белые змеи - прислужники богов? Советую тебе молиться, чтобы они тебя не вывернули на изнанку, показав всем какой ты на самом деле.
Рок(хрустнув кулаками): Мелочь, угрожаешь Уно - угрожаешь нам. Жить надоело?
Джуго(превратив руку в меч, подставил его к шее Цуки): То, что ты баба, не даёт тебе право вести себя, как захочется. Быстро извинилась перед Уно, пока не перерезал горло.
Нико: Да! Тебе самой лучше умолять нас, чтобы остаться в живых.
Уно: Что такое, ничтожество? Запал исчез и ответить не чем? Запомни, ты никому не нужна и абсолютно бесполезна. Всё, что умеешь, это подчиняться и твоя судьба - быть чей-нибудь игрушкой. У тебя нет никакого права, шл*ха.
(Злость на одноклассников переполняла девушку, а её змейка, чувствуя ярость хозяйки, выделяла больше яда из своих острых, как хорошо заточенные мечи, клыков. Боясь совершить роковую ошибку, Чизана сжала руки в кулаки, оставив следы ногтей на парте. Нагнитающая атмосфера охватила бы всю школу, если бы не прозвучал звонок. В следующий миг в класс с ноги "влетел" загорелый мужчина в солнечных очках и улыбкой до ушей, что развеяла мрак в помещении. Это был учитель музыки Мицуру Хитокоэ.)
Мицуру: Чего-как, народ? Повеселимся на славу!
Джуго, Нико, Рок и Уно(в один голос): Вот и наш Мицуру! Как всегда, эффектное появление. Устроим караоке на всю школу, да так чтоб её разнесло на кусочки!
Чизана(шёпотом): Безмозглые слизняки! Им лишь веселье подавай, а о других нет и мысли.
Мицуру: Начнём с переклички. 11-ый.
Уно: На месте.
Мицуру: 15-ый.
Джуго: Здесь.
Мицуру: 25-ый.
Нико: Тута.
Мицуру: Зеленусик заводной. 69-ый.
Рок: На месте.
Мицуру: Хватит жрать пончики! Чизана Цуки.
Чизана: Здесь...(в голове) Лучше бы не было вообще.
Мицуру: А где остальные?
Нико: Прогуливают или отказ в посещении.
Мицуру: Проверим голосовые связки, а начнёт Цуки. До меня дошли слухи, что твои вокальные данные не плохи.
Чизана: Вы, конечно, примите мои извинения, но я стесняюсь петь, когда на меня смотрят.
Мицуру: Чего стесняться при своих же?
Чизана(выдохнув): Видимо, у меня нет другого выхода.(закрыв глаза, запела)
Уно(в шоке): Как она эту фигню вытянула?
Джуго(в голове): Не знал, что у неё такой мелодичный голос.
Нико(в голове): Чизана-чан прям как тян из аниме ***.
Рок(в голове, покраснев): О-о-она ангельски поёт. Даже стыдно за оскорбление.
Мицуру: Превосходно! Больше уверенности и мировая сцена открыта, детка.(полапал ученицу по заду)
Чизана(покраснев): Сенсей, что Вы себе позволяете? Вам не говорили про личное пространство?
Мицуру: Ты так горяча, что я прям теку.
(Бедной леди ничего не оставалось, как залиться алым румянцем, закрыв лицо руками. Прозвенел звонок с урока и луновласая направилась в сад на заднем дворе школы, где села под дерево, вдыхая прохладный ветерок.)
Нико: Привет, Чизана-чан.
Чизана: Хотите добить морально, выкладывайте всё сразу.
Джуго: Твоё пение было невероятно. Где научилась так петь?
Уно: Не знал, что у тебя божественный голосок. Может, на свидание и потом...
Чизана: Даже и мечтай. Лучше буду принадлежать уродливейшему зверю, чем напышенному петуху.
Мицуру: Вот ты где, малышка.
Чизана: Люцифер милостивый, ещё один буйный!
Мицуру: Тебя вызывают в кабинет ди-рек-то-ра. Она зла, как Дьявол, так что удача тебе не повредит.
Уно: Влипла ты по полной, сука. Буду рад, если тебя исключат.
(Закатив глаза, мисс Цуки направилась в сказанное место. Подойдя к нужной двери, она постучала 4 раза. Получив разрешение, лунная дева вошла в кабинет, где спиной к ней сидел длинноволосый мужчина, а по обе стороны от него стояли юнцы. У одного в облике преобладал мятный оттенок, кроме красных прямоугольных очков и темно-фиолетовых глаз. А другой был одет в костюм официанта.)
Чизана: Директор, у Вас что-то стряслось?
Киджи(осмотрев ученицу): Момо-чан, что за редчайший цветок среди сорняков?
Момоко: Киджи Мицуба, позволь представить мою крестницу - Чизана Цуки.
Чизана(поклонившись): Для меня честь познакомиться с Вами, господин Мицуба.
Киджи: Цуки? Не знал, что у Фуравочки такая прелестная дочурка.
Чизана: Вы знаете имя моей матери?
Киджи: Конечно, мы с ней старые друзья и учились в одним классе. Ты так похожа на неё.
Чизана: Господин Мицуба, кто эти молодые люди рядом с Вами?
Киджи: Это мои помощники и ученики - Труа и Хани.
Труа(поцеловав девичью руку): Мадемуазель, я очарован Вами. Кожа цвета молочного шоколада нежнее лепестка розы, волосы цвета серебра способны затмить Луну.
Хани: А Ваши глаза сияют ярче любого драгоценного камня.
Труа: Скажите, пожалуйста, а какого цвета и формы Ваш лифчик?
Хани: Нет, не слушайте его, прекраснейшая госпожа. Лучше скажите, какого цвета на Вас трусики? Они кружевные, да?
Чизана(состояние - краснющая помидорка): Кто в здравом уме спрашивает подобное? Спрашивать у девушки про её нижнее бельё при первой встрече не прилично и не культурно.
Киджи(дав ассистентам пощёчину): Опять вы за своё? Быстро извинились перед ней!
Хани и Труа: Простите нас, миледи. Такого больше не повториться, обещаем.
Киджи(к дамам): Приношу извинения за моих мальчиков. Уверяю Вас, мисс Момоко, они получат наказание в меру своему деянию.(протянул визитную карточку) Будет нужна помощь, мои двери всегда открыты для тебя.
Чизана(взяв визитку): Благодарю, но не думаю, что до такого дойдёт.
Киджи: Момо-чан, я займу на время переговорную? Надо перекинуться с юным дарованием парой слов.
Момоко(кивнув в знак согласия): Думаю, несколько советов профессионала своего дела не повредят.
(Обрадовавшись, гость увёл ученицу в соседнюю комнату. Как только наставник скрылся из виду, маска обворожительного красавца растворилась с лица Хани.)
Хани: Какая уродина! Как у тебя с Фазаном язык повернулся льстить ей?
Труа: Не будь придирчивым, Хани. Раз Киджи-сенсей добр к ней, то не всё так чудовищно. Ты сам слышал, она - желанная гостья наставника.
Хани: Она мелкая букашка без вкуса стиля. У неё злой взгляд, залитый кровью. Не волосы, а метал, воткнутый в башку. Противная и тощая, как скелет. Не удивлюсь, если она трусливая потоскушка без мозгов и в добавок плоская, как доска.
Момоко(угрожающе смотря на юнцов): Не смейте говорить подобные оскорбления таким тоном в адрес моей девочки!
Труа: П-п-простите ему его поведение, госпожа Хьякушики. Хани всегда говорит прежде, чем подумает.
Хани: Извините, я на прочь забыл про Ваше присутствие.
(А тем временем в переговорной единственная дева в мужской школе слышала разговор молодых гостей. Их слова сильно задели её за "живое". Обняв себя, она с опущенной головой сжала предплечья, сдерживая наступающие слёзы.)
Киджи: Зефирка, что не так?
Чизана: Всё в норме, правда. Вспомнила кое-что печальное.
Киджи: Не грусти, конфетка, а то морщинки будут. Над тобой стоит немного поработать и будешь неотразимой светской львицей.
Чизана: Оставьте попытки и надежду, ничего не получится. Сколько бы нарядов и косметики не понадобилось, из нищенки не сделать богиню.
Киджи(в голове): Видимо, поработать предстоит и над самооценкой.(вслух) За свою карьеру я преобразил многих и никогда не было провала. Для начала мне нужны твои размеры. Ты такая худая! В чем твой секрет? Сбалансированное питание или особая диета?
Чизана: Дело в туго-затянутом корсете, я его не снимаю даже ночью.
Киджи: Что? Корсет - это прошлый век. Сними его. Живо снимай его! Красота требует жертв, но не со смертельным исходом.
Чизана: Вам как эксперту виднее.(отвернувшись, сняла блузку) Не поможете развязать, если не затруднит?
Киджи(развязав корсет, выкинул его в мусорное ведро): От лишнего избавились. Дорогуша, у тебя прекрасное тело, словно у лани. Многие знаменитости отдали бы всё за неё.
Чизана(одев обратно блузку, повернулась): Думаете? Мне всё время говорили, что я - жирная кикимора. Вот и начала носить утягивающие корсеты, чтобы казаться худее.
Киджи: Не слушай их. Они слепые идиоты, раз говорят обидное прямо в лицо девушке.(принюхался) Масляные духи с запахом лесных ягод? Любишь природу?
Чизана: Они самые. Так получилось, что у меня аллергия на всю производственную химию.
Киджи: Значит только натуральные ткани и косметики с кремами.
(Сняв параметры с барышни для будущих нарядов, Мицуба вышел из переговорной, а Цуки - за ним следом.)
Момоко: Удивительно, что вы так быстро всё обсудили.
Чизана: Лишь договорились о визите в дом моды господина Мицубы.
Киджи: Рад был повидаться с тобой, Момо-чан, но надо возвращаться к работе.
Труа: Рад был встречи с Вами, звёздная дева.
Хани: Надеюсь, Вы порадуете нас своим посещением, Миледи.(поцеловал руку Чизаны)
Киджи: Мальчики, за мной.(ушёл с ассистентами)
Момоко: Сколько времени прошло, а он ни капельки не изменился.(подойдя к крестнице, поправила цветок в её волосах) Можешь идти и будь осторожна.
Чизана: Я постараюсь.
(Как только ученица мужской школы перешла через порог кабинета директора, закрыв за собой дверь, и направилась в кабинет химии. Ощущая душевное беспокойство девушки, чешуйчатое создание выползло из сумки с учебными принадлежностями. Поднявшись по руке, оно уютно устроилось на плечах хозяйки.)
Офелия: Сестрица, не загоняйся из-за оскорблений. Никто не имеет права осуждать по внешности.
Чизана: А что, если он с моим бывшим правы? Я настолько уродлива, что никуда не гожусь.
Офелия: Они не знают тебя достаточно хорошо, чтобы упрекать в чём-то. Если кто-то посмеет обидеть или задеть тебя за "живое", они встретиться с моими ядовитыми клыками.
Чизана: Не думаю, что дело дойдёт до этого.
Офелия: С нынешними молодыми людьми лучше быть начеку.
Чизана: Надеюсь, сильно в проблемы нас не занесëт. Жаль, что нельзя травануть бывшего за все обиды.
Офелия: Есть два закона: игнорирования и бумеранга. Первый научно доказан: когда не обращаешь на человека внимание, он всё больше в тебя влюбляется. А второй: люди влюбляются в тех, кто раньше любил их.
Чизана: Что ты хочешь этим сказать?
Офелия: Он сам будет страдать от безответной любви к тебе, просто делай вид, что не видишь его в упор.
(Войдя в класс химии, в нос ударил запах целебных трав. Невыносимая духота с табачным дымом давила на мозг, не давая ему работать в привычном режиме. Не в силах терпеть не самые приятные запахи, девушка открыла окна. Проникнув внутрь, дневной свет явил девичьим глазам "небольшой" беспорядок: всё было покрыто тремя слоями пыли, а на полу валялись разбросанные книги и разбитые горшки с цветами.)
Чизана(в шоке): Что здесь такое произошло? Ураган прошёлся что ли?
Офелия: Я не в курсе. Выглядит не очень хорошо, да аура подавленная.
Чизана: Примерно половину убрать до звонка успею. Начинать всегда надо с пыли, ибо заниматься в помойке - извиняюсь за слово - невыносимо трудно.
(Засучив рукава блузки, Чизана принялась за уборку. За очищением кабинета химии она не заметила, как прозвенел звонок и в класс вошёл мужчина 25 лет, одетый в фиолетовый костюм в китайском стиле, с тёмно-зелёными волосами, забранными в небольшой хвост.)
Ци: Эй, девочка, кто ты такая?
Чизана(с испугу встав на ноги): Извините, пожалуйста. Я - Чизана, Чизана Цуки. Вы не против, если я тут не много прибралась.
Ци: Так ты та новенькая, о которой болтает вся школа. Где остальные?
Чизана: Понятия не имею о их местоположении. По любому где-нибудь ошиваются, не попадаясь на глаза персоналу учебного заведения.
Ци: Раз только ты пришла на занятие, то начинать тему бесполезно. Поэтому делай что хочешь.(заметил цветок в волосах ученицы) Никогда не видел подобного цветка. Это же "Глаз светил" - редчайший вид, способный мгновенно вылечить.
Чизана: Вам он нравится?
Ци: Нравится? Да я в восторге. Увидеть такую редкость - большая удача. Где ты его раздобыла?
Чизана: Я выращиваю их для лечения пострадавших от человеческой жестокости животных.
Ци: Принесешь мне парочку завтра? Всегда хотел изучить данный вид.
Чизана: С радостью поделюсь с ними. Будьте осторожны: если смешать измельчëнный Глаз светил со змеиным ядом - один миг и ты покойник т.е. убивает быстро и безболезненно.
Ци: Как ты сохранила его в прекрасном состоянии? Если он сорван, то через день он должен завять.
Чизана: К задним локонам приклеплены маленькие флакочики с водой из подземного источника, содержащей всё необходимое для растения. Поэтому не завянет.
Ци: Ты в курсе, что у тебя змея на плечах спит?
Чизана: Конечно, в курсе. Она одна из моих любимцев. Хоть и ядовита, но спокойна, как благой летний денёк.
Ци(достав колбу из кармана): Можно мне взять немного яда?
Чизана: Зачем он Вам? Вы же специализируетесь на травах, а не на змеиных ядах.
Ци: Для изучения, хочется расширить область знаний и провести несколько опытов с ним.
Чизана: Раз речь зашла об опыте... Поможете мне сделать лекарство из Глаза светил? Боюсь где-то накосячить и тогда вся работа будет насмарку.
Ци: Обмен змеиного яда на помощь в создании лекарства?
Чизана: Можно и так сказать. Но сперва надо закончить с уборкой, если Вы не против.
(Пока юная леди продолжала уборку с помещении, химик собрал в колбу немного яда белой змеи и рассматривал жидкость.)
Ци: Интересно, на что он способен?
Чизана(поставив последнюю книгу на полку, закрыла шкаф): Всё зависит от мыслей, вложенных при создании. Создавая лекарство - мысли должны быть исключительно положительными и благими. Иначе лекарство может стать смертельным ядом.
Ци: Откуда тебе это известно?
Чизана: Знаю по личному опыту. В свободное время проводила эксперименты в заброшке, правда, заканчивались они взрывом. Однажды был взрыв такой мощности, что чуть не разрушил здание и меня не придавило было потолком.
Ци: Когда проводишь опыты, необходимо быть крайне внимательной. Одна малейшая ошибка в экспериментах ведёт к катастрофе. У тебя неплохие знания в биологии. Не хочешь стать моим ассистентом?
Чизана: Благодарю за предложение, но откажусь.
(После урока ученица направилась в сад насладиться тишиной. Подойдя к месту встречи, она увидела, как белобрысый учитель литературы из-за дерева смотрел на директора "Намбы" глазом, наполненным истинной любовью и нежностью. А на его щеках красовался алый румянец.)
Кенширо: Г-г-госпожа... Кожа чистая, словно свежевыпавший снег. Глаза ярче любого рубина, а щёчки цвета спелой вишни.
Чизана: Бушующую лаву мне вместо крови, Йозакура-сенсей без ума от Момоко-сан.(подошла к мужчине со спины) Сталкерством не завоевать сердце желанной женщины.
Кенширо(испугавшись): Ч-ч-чизана Цуки, не подкрадывайся неожиданно! К-к-как ты узнала?
Чизана: Вы всё время думаете о госпоже Момоко и не сводите с неё глаза. Вы на неё смотрите, как любящий до безумия хозяина пёс.
Кенширо(покраснев): Да не смотрю я на неё так! Т-т-ты мне поможешь? П-п-пожалуйста.
Чизана(кивнув с улыбкой на лице): Госпожа Момоко хочет узнать Вас поближе, поэтому приглашает к нам в гости на чай.
Кенширо(в голове): Она хочет узнать меня поближе... Это шанс с директором... С директором...(вслух) Заманчивое предложение, мисс Цуки. Ко скольки приходить?
Чизана: Рада, что Вы согласились. Подходите к 7 вечера. Тогда до вечера и не опаздывайте.
Кенширо: Да, до вечера.
(Помахав рукой мужчине на прощание, юная леди двинулась искать свободное дерево для воссоединения с флорой. На девичьем лице сияла довольная улыбка от предвкушения счастливой встречи спустя долгой разлуки. Найдя самое толстое дерево в саду, она села на его массивные корни. Открыв сумку, мисс Цуки не увидела бенто.)
Чизана: Что? Неужели я забыла его? Похоже, что кошелек тоже оставила дома. В принципе ничего страшного в том, что сегодня без обеда.
Офелия(выползла из сумки, держа ëмкость хвостом): Сестрица, утром ты замоталась в хлопотах о нас, что забыла свой обед. Я успела забраться в твою сумку, прихватив термос с чаем.
Чизана: Змейка ты моя фантастическая! Что б я без тебя делала?
Офелия(налив чай): Пей, пока тёплый. Не переживай за гнёт со стороны одноклассников. Они - безмозглые болваны, думающие только о удовлетворении своих прихотей.
Чизана: Тут полностью с тобой согласна. (отпила напиток) Ммм, вкусный! Интересно, как там наш гость? Одиноко, наверное, в чужом доме.
Офелия: С ним всё в порядке. Как показала ему библиотеку утром, так он до сих пор из неё не вылезал.
Чизана: Рада, что ему понравилось. Видимо, истину говорят, что библиотека - Рай для души.
Офелия: Как себя чувствуешь?
Чизана: Не привычно без корсета. Ничто не сжимает тело и не ограничивает дыхание полной грудью, а я ведь привыкла к нему.
(За приятным разговором обеденный перерыв быстро прошёл и прозвучал звонок на урок. На последующих переменах луновласую дразнил квартет одноклассников, пытаясь вывести её из себя. После уроков, сдерживая желание кому-нибудь врезать, ночное дарование направилось домой. Переступив порог, она, не выдержав оскорблений, убежала в свою комнату, где упала на футон и заплакала в подушку. Услышав шаги в свой уголочек, ученица достала ритуальный кинжал и рефлекторно бросила на источник. Пролетев мимо цели, острый прибор вонзился в стену.)
Мусаши(увернувшись): Чего кидаешься? Убить меня решила?!
Чизана: Прости, я не хотела. Рефлекс сработал быстрее мозга. Как прошёл день, пока меня не было?
Мусаши: Никаких катастроф не было, никто из твоих подопечных не пакостил. А у тебя видимо не очень. Что-то случилось? Кто тебя обидел? (сев рядом, взял девичьи руки в свои) Я не дам тебя в обиду.
Чизана(прижавшись к немцу): Целый день получила оскорбления и угрозы от одноклассников. Рок хорош, мог бы заступиться, но нет. Друзья ему дороже какой-то "ведьмы".
Мусаши(обнимая девушку): Я понимаю какого тебе. После гибели родителей моя жизнь была похожа на Ад, пока не встретил тебя. Ты добрая, понимающая и отзывчивая душа, дарящая другим надежду на лучшее.
Чизана(выпутавшись из хватки, встала лицом к стене): Нет, ты презираешь меня за моё уродство. Волосы металлом, злые глаза залиты кровью, кривые пальцы. Да и в добавок мелкая, как насекомое.
Мусаши: И ты веришь в это бред? У тебя прекрасные волосы цвета падающей звёзды, полные сострадания глаза цвета спелой черешни и руки красноречивей любой лести.(взял Чизану на руки) Какой бы ты не была, я всегда буду за тебя.
Чизана: Спасибо, Феникс, мне лучше. М-может, вернёшь меня на пол?
Мусаши: Это чуть позже, но сначала...
Чизана: Чего это ты так смотришь? Задумал что-нибудь?
Мусаши: А ты догадливая! А именно вот это.
(Повалив целительницу на пол, голубоглазый защекотал её. По дому прошëлся звонкий девичий смех, которого не было слышно более 5 лет.)
Чизана: Мусаши, прекрати! Да, ты победил. Всё, достаточно!
Мусаши(остановившись): Улыбка тебе больше идёт, чем слёзы.
Чизана(встав на ноги): В 7 часов придёт важный гость и надо готовиться к его приходу. Я встречу его, а ты побудь в этой комнате до определенного момента.
(Ближе к назначенному времени раздался стук в дверь. Открыв её, пред ученицей "Намбы" стоял Кенширо Йозакура. Как только Цуки привела гостя в гостиную, Кенширо затаил дыхание от вида той, кому он всей своей сущностью поклялся в верности. В его душе разыгрался невиданный шторм чувств, хотя внешне он был спокоен и лишь еле-еле видный румянец на щеках выдавал его симпатию к синеволосой хозяйке дома.)
Момоко: Йозакура, с Вами всё в порядке?
Кенширо: Вам нет необходимости волноваться, директор.
Момоко: Вне школы зовите меня просто "Момоко".
Кенширо: Как скажете, Момоко-сама.
Чизана: Сенсей, хочу познакомить Вас с одним человеком. Уверена, Вы ему обрадуетесь.(ушла)
(Спустя несколько минут Цуки вернулась в гостиную, держа за руку огненноволосого юношу с голубыми глазами. Увидев парня, одноглазый мужчина пришёл в шок - его крестник, которого он считал погибшем, все эти годы был жив. От такого "сюрприза" бывший цепной пёс полиции не смог сдержать слёз.)
Кенширо: Мусаши, мальчик мой... Глазу не верю, ты живой...(обнял крёстного сына) Ты так вырос!
Мусаши(ответив на объятия): Как же я скучал по тебе. Думал, ты погиб на выполнении миссии.
Кенширо: Я тоже очень скучал, глаза с тебя не спущу.
Момоко: Вот какой твой план, но как ты догадалась?
Чизана: Чистая случайность. (всплакнула) Люблю, когда всё хорошо заканчивается. Не конец, а загляденье!
Момоко: Нет, это лишь начало новой главы.
Кенширо: Мисс Цуки, спасибо Вам большое.(поклонился) Что я могу сделать для Вас в благодарность?
Чизана: Мне не о чем просить в замен, Йозакура-сенсей. Садитесь за стол, а я сделаю всем чай.(ушла на кухню)
Момоко: Кенширо, расскажите про ваше знакомство.
Кенширо: Какое-то время я состоял в дружеской переписке с его родителями, 4 года назад они приехали в поисках лучшей жизни вместе с их сыном. Так я и познакомился с будущим крестником.
(А тем временем лунная нимфа вернулась с кухни, держа в руках круглый поднос с четырьмя разными кубками, наполненными водой из древнего источника. На первой чаше красовалась плодородная веточка, на второй - белошëрстный пëс, охраняющим баланс добра и зла, на третьей - возрожденная огненная птица, а на четвёртой - полнолуние, окружённое венком из цветка двух светил.)
Чизана(поставив чаши на стол, села на своё место): Прошу принять мои извинения, но достойного чая не оказалось.
Момоко: Не помню, что б они у нас были. Где ты из достала?
Чизана: Они были хорошо спрятаны в тайнике.(взяв свою чашу в руку, подняла её) Поднимем кубки за прекрасную жизнь, ожидающую нас впереди, и пусть небесные светила будут благосклонны к нам.
Кенширо: Здесь просто вода.
Чизана: Она из истоков древнего источника. Кто выпьет той воды, тому суждено счастье и благополучие. А если уж сердце любит искренне кого-то, то будет любимым в ответ.
(Отпив из кубка, белобрысый мужчина почувствовал, как что-то непонятное кольнуло в его правом глазу. Сняв повязку, на месте глазного яблока красовался пышный цветок и в миг рассыпался, открыв вид на восстановленный глаз цвета вишни.)
Кенширо(в шоке): Что? Что это было? Как мой правый глаз смог восстановиться после стольких дней?
Мусаши: Это нельзя никак назвать по другому, кроме чудом.
Чизана: Нет, не чудо. Моё лекарство, подмешанное в родниковую воду, подействовало. Сделала его под надзором профессионального фармацевта.
Момоко: Самодельное? Результат мог быть отрицательным. Тестирование препаратов на людьях аморальны.
Чизана: Я уже делала его для своих подопечных, так что риск на летальный исход полностью исключён. Да и природа всегда вылечит своих творений.
(Нежданно и негаданно в гостиную ворвался сильный порыв ветра. Всё начало покрываться тонким льдом. Растения усохли, потеряв свои цвета. Закаркали вóроны, падальщики уселись на мебель и понесло кладбищенским холодом, пробиравшим до костей. В дверном проёме стояла старуха, одетая в чёрную мантию до пола. Она была настолько тощая, что виднелись все кости, а в руке держала острою косу.)
Смерть: Вы только гляньте, какое тошнотворное сборище! Псина, монстр, мучиница...(заметила луновласую) И ты здесь, грязнокровка. Из-за тебя и твоей поганой семейки мой бизнес резко упал за последние века!
Чизана(встав на ноги): Н-не по-ня-ла, о чём Вы?
Смерть: А о том, мерзавка, что мерзостный род мешает мне разгуляться по полной.(схватив Чизану за кисти рук, начала их замораживать) Твоя гибель мне в радость, с тобой умрёт весь род целителей в полном забвении и никто не будет оплакивать вас.
Чизана(в голове): Я...не...чувствую...рук... Пробирает до костей...
Смерть: Я не успокоюсь, пока вы все не сгниëте в могиле.
Момоко: Отпустите её! Ей больно!
Смерть: Не приказывай мне, блудная твоя душа! Ты помешала забрать её в младенчестве с её семейкой, а она отводила тебя от мучений. Если бы не эта мелочь, страдала бы ты от рук бессердечного тирана. В наказание тебя ждёт та же учесть, что и твою ненаглядную воспитанницу.
Чизана: Прошу, не трогайте их... Они не причастны ни в чём...
Смерть: Не лезь, насекомое.(ударила рубиноглазую об стену) Если бы ты не лезла куда не надо, зверь в шкуре человека был бы моим.(замахнулась косой) Прощайся с жизнью, Чизана Цуки.
(Незваная гостья была готова проткнуть насквозь свою жертву, как налетели певчие птицы и начали её долбить по черепушке. Отогнав назойливых, Смерть увидела, как её ненавистная соперница прикрывает своим телом смертную.)
Любовь: Достаточно мучить дитя, она и так настрадалась. Что ты забыла в благополучном доме?
Смерть: Мой бизнес - трупы, а без них он всегда стоит на месте. Вот убью её и сразу найду новую жертву.
Любовь: Не сегодня. Твоё желание истребить династию целителей обернулось в одержимость.
Смерть: Отъ*бись, за*бала уже. А сама губишь своих же "детей", заставляя их безумствовать.
Любовь: Такова цена мне.
Чизана(подняв голову): Кто...Вы?
Любовь: Хозяйка всего светлого и доброго, дитя. Не трать силы зря.(взяла сестру за мантию) Приношу извинения за её поведение, не будем вам мешать.
(Помахав рукой на прощание, древнейшая покровительница всего светлого исчезла вместе со Смертью и её вестниками. С уходом названных гостей всё встало на свои места.)
Кенширо: Мальчик мой, ты цел? Всё в порядке?
Мусаши: Да, я в норме... Но то, что увидел, было ужаснейшим кошмаром.
Момоко: Знать не желаю, кто это был. У меня чуть душа не ушла в Ад.
Чизана(пытаясь подняться, в голове): Ненавижу это чувство... Когда настолько слаба, что не можешь встать на ноги... Приход самой Смерти ведёт к гробу, но я не хочу умирать...
(Обреченной хотелось заплакать от пережитого страха, но не могла в присутствии гостей. Через силу ей удалось лишь выпустить моральную и физическую боль слезами, тихонько шмыгая носиком.)
Мусаши(обняв подругу): Чизана! (взял её за руки) Они холодные, как лёд. Надо их отогреть.
Чизана: Мне...страшно! Помоги мне!
Момоко(поглаживая "дочь" по спине): Тшш, мы рядом с тобой и никуда не денемся. Бедняжка моя.
Чизана(отбежала к стене, пряча слёзы): Нет, вы лжëте. Никто не хочет связываться с проклятой! Кенширо-сенсей, умоляю Вас, простите. Пожалуйста.
Момоко(обняв "дочку"): Послушай, ты всегда была и останешься мне родной дочерью. С проклятием или без.
Чизана(в голове): Произошедшее прошло, надо жить дальше. Соберись и не кисни перед гостями.(вслух) Господа, прошу принять извинения за непристойное поведение и произошедшее.
Кенширо: Не извиняйся, людям свойствен страх. Благодарю за приём, но нам уже пора.
Чизана: Рада была встречи с тобой.(протянула руку для рукопожатия) Надеюсь, у тебя всё наладится.
Мусаши: Спасибо тебе за всё, что ты для меня сделала. Никогда не забуду тебя.(поцеловал протянутую руку)
Чизана: Д-да не за что, рада была помочь.
(Очарование младшей хозяйки дома пробудил в немце настоящий смерчь. Не в силах сдержать нарастающую стихию внутри себя, он воспламенился, оттолкнув от себя ту, кому он отдал своё сердце. Пламя повредило лишь пол. Почуяв запах гари, друзья-животные девушки быстро потушили огонь, не давая ему охватить всё здание.)
Момоко: Чизана, ожогов нигде нет?
Чизана: Я в норме. Йозакура-сенсей, что не так с этим молодым человеком?
Кенширо: У него с рождения человеческое самовозгорание.
Чизана(в голове): Явление, вызванное эффектом фитиля в ДНК, до конца не изучено из-за своей редкости. Теперь ясна причина, по которой у него температура тела выше нормы.(провела рукой по пеплу, вслух) Огонь - опаснейший элемент, но и он не всесилен.
Момоко(в голове): Впервые вижу человека, выжившего после вспышки. В большинстве случаев от бедолаг оставались конечности или умерли в страшных муках.
Мусаши(поклонившись): Я навёл здесь беспорядок и чуть не сжёг ваш дом. Простите, пожалуйста.
Чизана: Не извиняйся из-за того, над чем не властен.(показала на белобрысого) На самом деле это вина ушастого. Этот тормоз нас заранее не предупредил.
Кенширо: Тормоз?
Чизана: Раз не можете предупредить заранее, то Вы тормоз.
(Как только мужчины ушли, на лице целительницы воспылал лёгкий румянец от воспоминания прикосновения объекта обожания. Разумеется, это не скрылось от глаз синеволосой «мамочки».)
Момоко: Чего улыбаешься с румянцем на щечках?
Чизана: Так странно… Без него как-то пусто, а с ним - тепло и бездонная пустота будто бы исчезает. Мы ведь уже встречались в "Четвероногих ангелах".
Момоко: Мне любопытно, как состоялась та встреча.
Flashback
(Это был обычный день в одном из городских приютов для питомцев, брошенных или пострадавших от рук хозяев. Персонал, включая главного врача-директора, погряз в работе и ежедневных хлопотах о пациентах. По коридору собачьего крыла лёгкой походкой со светлой улыбкой на лице идёт барышня. Её голова занята мыслями о помощи другим, поэтому она не заметила, как в кого-то врезалась.)
Ч...: Извините, что не заметила Вас. Я не хотела.
М...: Это мне стоило смотреть, куда иду. Вы в порядке? (протянул руку) Не ушиблись?
(Подняв глаза, юная помощница потеряла дар речи - перед ней стоял парень с голубыми, как ясное небо, глазами и огненно-желтыми волосами. Стоило взглядам пересечься, как между ними вспыхнула та самая искра, что сильнее всех существующих чар и заклятий.)
Ч...(покраснев, подала руку): Руки тёплые, как весенний полдень... Волосы, будто бы раскаленная лава в переплёте с золотом.... И такие красивые и глубокие глаза, полные света.(осознала сказанное) Я это вслух сказала, да?
М...(смутившись): Я... Эм... Спасибо...
Ч...: Извините, если наговорила лишнего.
Н...: Бельчонок, где тебя носит? Срочно нужны лишние руки!
Ч…(заправив за ухо локон): Извините, но меня зовут.
(Попрощавшись, дама побежала к главному врачу заведения в одно из помещений собачьего крыла «Четвероногих ангелов».)
Flashback's end
Момоко: А потом вы встретились спустя 3 года при не самой романтичной обстановке.
Чизана(сильнее покраснев): До сих пор не могу поверить, что тот невинный ангел стал таким сексуальным красавцем. Нет, я не должна о подобном думать. Я – приличная леди.
Момоко: Милая, все в норме. Это обыденно для твоего возраста, все девушки проходят через это. В твои годы я любила одного человека, восхищаясь им. Он был всем для меня. Набравшись смелости, я призналась ему в своих чувствах, но получила отказ. Тогда были разбиты все мечты о будущем.
Чизана(опустив глаза): Прости, что помешала. Видимо, моя судьба - портить жизнь дорогим мне людям. Лучше бы я умерла в годовалом возрасте.
Момоко: Что за слова я слышу? В тот день за печалью пришла и радость - твоё появление на свет.
Чизана: А как тебе Кенширо-сенсей? Вы бы смотрелись мило вместе. Не знаю, как тебе, но он мне нравится как преподаватель и личность.
Момоко: Раньше мы общались лишь по поводу преступлений, а теперь он заинтересовал. Никогда не замечала, что Йозакура похож на пса.
Чизана: Такого мужчину грех упускать. Не каждый способен пойти против своей природы и пригреть чужое дитя.