Это заметка о японских реплеях – форме игровых отчетов, в которых вся сессия записывается в виде сценария по ролям.
Что они из себя представляют и чем отличаются от западных игровых отчетов. Их истоках и развитии. Как они повлияли на формат японских ролевых игр. И о том, как Зов Ктулху стал самой популярной НРИ Японии.
Что такое реплей и чем они отличаются от западных игровых отчетов.
Западные отчеты о ролевых играх – это по большей части описание произошедших на сессии событий и действий персонажей в формате истории. Некоторые авторы очень красочно и поэтично рассказывают историю о событиях сессии, другие просто перечисляют события: этот персонаж сделал это, произошел бой, затем произошло то и т.д.
Реплей - это по сути транскрипт целой сессии. Не просто запись фрагментов игры, которые можно встретить во многих книгах правил, используемые для того, чтобы показать читателям примеры диалога или применения правил: «ГМ: бросай d20, Игрок: у меня успех/провел». Реплеи начинаются с момента, когда все садятся за стол, здороваются, немного болтают перед игрой, открывают книгу, создают своих персонажей и начинают игру. И продолжаются до окончания сессии. Они включают не только события и речь персонажей в игре, но и всю неигровую болтовню без какого бы то ни было значительного редактирования (не считая пары пошлых шуток и т.п.). Это может показаться странным, но в большинстве популярных реплеев действительно достаточно много сторонних разговоров, настолько, что они выглядят как реальная сессия. Они не редактируются до такой степени, что бы остались только аспекты истории, и все выглядело гладко и "круто". Сторонняя болтовня включена чтобы показать и передать атмосферу реальной сессии. В текст включены даже вздохи, "арргхи", "хмммы", "лолы" и все прочие звукоподражания.
Интересный момент: как только персонажи созданы, все реплики записываются от имени персонажа, а не игрока, неважно сказаны ли они в персонаже или вне него.
Реплеи появились в середине 80-х годов во времена Dungeons and Dragons. Идея состояла в том, что бы познакомить людей с НРИ. Потому что эти игры трудно понять и сложно описать словами, было решено просто записать сессию в формате сценария. И в последствии этот формат приобрел популярность, по многим причинам, но прежде всего из-за того, что реплеи интересно читать. В них привлекает не только развитие истории и взаимодействие персонажей. Но и наблюдение за тем, как эти игроки играют своих персонажей - интересно само по себе. По ходу чтения, читатель знакомятся с характерами и причудами игроков, и с интересом ждет, как они поведут себя в каждой новой ситуации.
Время от времени, так же как в Ранобэ (короткие романы с иллюстрациями), в тексте появляются иллюстрации, чтобы показать портрет персонажа или зарисовку сцены. В конце есть эпилог, где все участники озвучивают свои мысли о прошедшей сессии и т.п. И аппендикс с последним словом от ГМа и игроков, и всякой всячиной типа описания специальных правил использованных на сессии и листов персонажей.
Реплеи по своей природе очень длинный формат, их запись - долгий и изнурительный труд, ставший уникальной нишей в японской НРИ культуре. Наподобие того у вас в группе может быть художник, который рисует арт персонажей. Кто-то может сделать аудиозапись сессии, и после того как сессия закончена, перевести все сказанное на записи в текст. Потом художник добавит иллюстрации, кто-то сверстает это для печати, и теперь у вас на руках есть плод вашей общей страсти, готовый к продаже за 100-300 йен.
Коммерческие реплеи обычно издаются в Бункобон формате (малоформатные книги в мягкой обложке, обычно А6). Кроме того, реплеи часто публикуется в специализированных Table Talk RPG журналах (Table Talk – устоявшееся неправильное произношение TableTop). Реплеи так же можно встретить в игровых и ранобэ журналах. Есть также несколько реплеев выпущенных в полноразмерных книгах формата B5 или A4, хотя их немного. В последние годы можно встретить онлайн публикации реплеев выпущенных издателями и разработчиками НРИ.
Происхождение реплеев
Первым материалом появившемся в японских коммерческих изданиях, который можно считать реплеем, стала статья в (вар)геймерском журнале Tactex в мае 1982 года «Приключение симуляции и симуляция приключения». Это была ознакомительная статья для варгеймеров о малоизвестных в то время в Японии настольных ролевых играх, включавшая в себя очень короткий реплей «Приключение бродячего рыцаря Эрзлигнера», написанный чтобы показать атмосферу игры в НРИ. Однако этот реплей не ставил целью быть развлекательным произведением, и в нем не было упоминаний об используемой игровой системе.
В ноябре 1984 года в том же Tactex, в связи с выпуском японской версии Traveler, вышел 29-страничный реплей представляющий от начала до конца одну сессию игры в Traveler. Этот реплей вызвал большой интерес у читателей и стал родоначальником коммерческих реплеев.
Первой серией репллев осознано выпущенной как развлекательная литература стал вышедший в июне 1985 года в журнале «Симулятор» реплей под названием «Семь алтарей» по фентезийной игре Rose to Road (D100 игра похожая на RuneQuest, вдохновленная властелином колец). От начала и до конца описывающий одну игру, этот реплей был написан для развлечения читателя, а не для объяснения правила. Он был обильно иллюстрирован и уделял много вниманию личностям персонажей игроков. Такой подход произвел большое впечатление на читателей и открыл дорогу для потока развлекательных реплеев.
Первым по настоящему широко известным и популярным реплеем стала выпущенная в 1986 году серия реплеев по Dungeons&Dragons «Record of Lodoss War». История была позднее адаптирована для новел, манги, аниме-сериалов, видеоигр и стала одной из причин роста интереса к жанру фентези. Издатели этой серии реплеев Group SNE не остановились на достигнутом и продолжили выпускать НРИ материалы, ранобэ, карточные и настольные игры, включая самую популярную японскую фентези НРИ Sword World.
Дальнейшее развитие и культурное влияние
С развитием НРИ в Японии, реплеи стали публиковаться в формате отдельных небольших книг и некоторое время наслаждались относительной популярностью. Однако из-за большой задержки в переводе, в Японии не было поколения выросшего на настольных ролевых играх. Они появились в стране только в середине 80х, а это было время нового бума видеоигр, когда Nintendo выпустила Famicom (NES / Денди). Внимание публики было приковано к видеоиграм, НРИ не получили широкого распространения, и со временем популярность реплеев стала падать. В середине 90х закрылись многие журналы и издательства специализирующиеся на публикации реплеев.
Однако через несколько лет, с выходом новых игр в начале 2000х годов (Arianrhod, Double Cross, Alshard, Night Wizard и многих других) и появлением новых интересных серий реплеев - индустрия снова пошла в гору.
Так же в середине 90-х разработчики начали понимать, что с помощью реплеев можно привлечь внимание к своим играм. В отличие от США, где после выхода основной книги правил, компания часто спешила выпустить дополнение, что бы показать свое намерение поддерживать игру. В Японии сразу же за выпуском игры, или одновременно с ним, выпускался реплей - что бы показать и научить покупателей как играть в эту игру. С развитием этой практики, разработчики сами часто стали водить, или участвовать как игроки в играх для реплеев, часто так же приглашая в группу дизайнеров других популярных игр. В наши дни в таких реплеях для привлечения внимания потенциальных покупателей, можно встретить популярных актеров озвучки и известных личностей из игровой и аниме индустрии. Иногда такие реплеи продаются лучше, чем сами игры.
Мы в последнее время можем наблюдать, что то подобное и на западе, например в лице Джона Харпера проведшего несколько кампаний по своей игре Blades in the Dark с геймдизайнерами и интернет-знаменитостями.
Трейлер реплея (на английском!) по игре Red Dragon с участием известных писателей и сценаристов Urobuchi Gen, Kinoko Nasu, Narita Ryohgo. С командой художников и оригинальным саундтреком. В 2015 реплей экранизирован в аниме Chaos Dragon.
Реплеи привели в хобби много новых игроков. Из-за небольшой распространенности НРИ у людей не было много шансов познакомится с играми встретив кого-то уже знакомого с ними. А игровые книги не часто можно было встретить в книжных магазинах. Зато реплеи часто оказывались на полках, попадая в разделы фентезийной литературы книжных магазинов и библиотек. Публикация реплеев часто связана с ранобэ и делается одними и теме же издателями. Благодаря появлению реплеев под маркой известных издательств, читательская база ранобэ познакомилась с миром настольных ролевых игр и это вызвало НРИ-бум в начале 90х. И хотя сейчас ранобэ издательства не так активно сотрудничают с НРИ индустрией, они до сих пор продолжают выпускать некоторые игры.
В наши дни многие дизайнеры и разработчики в индустрии НРИ, в том числе дизайнер Sword World 2.0 (самая популярная японская фентезийная игра), познакомились с НРИ через реплеи. Как и многие простые люди, увидев обложку какой-то фентезийной книги, они взяли и прочитали ее не имея представления о том, что такое реплей или НРИ, им понравилось, и они купили игру, чтобы воссоздать этот опыт.
Новые веяния
В последние годы получил развития интересная практика: реплей+игра в формате одной книги. Это нововведение было популяризировано компанией Adventure planning services, в основном через их игру Shinobigami, вторую в серию из 7+ игр на движке Saikoro Fiction - своего рода местного pbta специализирующегося на ваншотах, который многие используют для разработки своих собственных игр.
Изюминка формата в том, что купив такую книгу человек может прочитать ее за один вечер и быть в тот же вечер готов к игре, заранее знаю все нюансы и особенности игры. Книга написан так, что бы подоткнуть читателя к игре. Она разделена на белый раздел и черный разделы: белая часть - реплей, черная - правила. Другими словами, вы сначала читаете реплей - полную сессию от начала до конца, включая генерация персонажа, всё можно прочитать примерно за час. И после этого идут правила, которые учат вас, как делать то, что вы видели в первой части. Объединение реплея и правил в одно целое создало новый, невиданный раньше, тип игры, в котором нюансы игрового процесса показаны перед началом игры.
Ещё одно нововведение заключалось в том, что реплей это теперь не только транскрипт сессии, но он также включает и множество примечаний поясняющих правила игры, отсылки к другой медиа, шутки и т.п.
Формат был настолько успешен, что его начали использовать другие компании. Особенно он хорошо подошел для игр с необычными правилами и механиками, где заранее нужно иметь представление о облике будущей игре, а не опираться на привычные представления о форме и течении игры.
Sanity check
Печатные реплеи в последние годы продавались не так хорошо как раньше. И около 10 лет назад появился новый формат видео-реплеев, но это были не привычные нам игровые стримы, а что то совсем другое. На Niconico (японский видео-сервис типа youtube) и немного на YouTube, появились видео-реплеи записанные на движке визуальных новел, и озвученные синтезаторами голоса (Volaoid, yukkuri-talk и т.п.). Если вы поищите в интернете видео по запросу "TRPG replay", вы сами сможете найти эти реплеи. Я присоединяюсь к вашему недоумению о том, как кто то в здравом уме может смотреть это, но тем не менее, они стали популярны и привели в хобби много новых игроков. И больше всех от этого безумия выиграл Зов Ктулху.
Раньше Call of Cthulhu никогда не был особо популярной игрой в Японии, как и в остальном мире, он всегда была где-то во второй десятке по продажам. Но в последние 7-8 лет CoC стал абсолютным бестселлером и всегда занимает первую строчку продаж. Разрыв между CoC и другими играми подобен разрыву между D&D и всеми остальными играми на западе. И, конечно же, это включает в себя не только саму игру, но и реплеи, сценарии и прочие сопутствующие материалы. И причина этой внезапной популярности кроется в этих странных видео-реплеях. Первые из них были записаны по Call of Cthulhu. Стремясь повторить их успех, появлялись все новые и новые реплеи CoC, и популярность игры росла как снежный ком.
Поклонник творчества Лавкрафта скорее всего будет презрительно воротить нос от большинства этих реплеев, т.к. они по большей части сделаны из обыкновенных японских школьников и весомой доли юмора. "Служанка против Ктулху!?"
Из-за большого объема текста и малой известности очень немного реплеев переведено с японского, вот несколько из них:
Golden Sky Stories - The Broken Window
Shinobigami - Slashing Through the Darkness
Call of Cthulhu - R'lyeh Antique, R'lyeh High School, R'lyeh Vacation
Так же в некоторых популярных видео реплеев на YouTube есть нормальные английские субтитры.
Большая часть этого текста это вольное изложение видео о реплеях от Andy Kitkowski и немного моих собственных изысканий. Andy один из основателей и переводчик в KOTODAMA HEAVY INDUSTRIES - студии которая принесла нам переводы Tenra Bansho Zero, Ryuutama, Shinobigami. Andy долгое время живет в Японии и варится в культуре их НРИ сообщества.