Для начала вспомним, что в испанском языке в отличие от русского языка глагол-связка "есть" не опускается. То есть в русском языке, я говорю например: У меня есть красная ручка. - В испанском языке нужно говорить: Я имею красную ручку. Tengo un bolígrafo rojo. Теперь давайте попрактикуемся: Канада - это страна. В голове проговариваем, Канада есть страна, а теперь переводим: Canadá es un país. Не все коты черные. - -Todos los gatos no son negros. Это моя мама. - - Ésa es mi madre. Эта улица очень широкая. - - Esta calle es muy larga. Теперь давайте переведем с русского на испанский предложения, в которых будет использоваться глагол estar - находиться. Книги на столе. Проговариваем у себя в голове: Книги находятся на столе. Переводим: Los libros están en la mesa. *Обратите внимание, что мы взяли книги с определенным артиклем мужского рода мн.числа, так как мы в разговоре, имеем ввиду конкретные книги, которые мы знаем. Твоя мама дома? - - ¿Tu madre está en casa? *
Составление простейших предложений с использованием глаголов: Estar, ser и tener
15 ноября 202215 ноя 2022
33
1 мин