Продолжим тему музыкальных мифов, затронутую ранее мифом о «Песне сидра». Сегодня выйдем на более высокий уровень. А именно – на уровень ни много, ни мало, а национальных гимнов.
Существует мнение, что музыка американского гимна была списана с одной русской народной песни. Говоря конкретно – со старинной казачьей песни «Хасбулат удалой», посвящённой трагичным событиям из жизни коренных народов Кавказа. Так это или нет? Не будем тянуть Хасбулата за кинжал и сразу сравним обе композиции:
Гимн Соединенных Штатов Америки
"Хасбулат удалой"
Любой имеющий музыкальный слух немедленно заметит определённое сходство песен. Основная их разница в том, у американского гимна отмечается развитие в мелодичном плане, а казачья песня представляет собой зацикленные первые такты мелодии. Но именно эти-то такты почти идентичны, и именно они определяют общее настроение песни.
Казалось бы, куда всё проще – да, американцы стянули самую яркую часть мелодии своего гимна с нашей песни. Или же нет?
И начнём с того, что песня «Хасбулат» на самом деле… никакая не казачья и даже не народная!
«Как же так?» – спросит возмущённый патриот. «Вот как-то так» – ответим мы. Песня про старика Хасбулата – это авторский романс.
Стихотворение поэта и офицера Александра Николаевича Аммосова (1823-1866) «Элегия» (оно же «Хас-Булат удалой») было впервые опубликовано в газете «Русский инвалид» 16 ноября 1858 года. На музыку стихотворение было положено гораздо позже, ближе к рубежу веков. Композитором романса стала Ольга Христофоровна Агренева-Славянская (1847-1920) (по иным данным она просто обработала мелодию, на которую уже исполняли романс).
Стихотворение и песня стали самыми известными творениями своих авторов. Романс «Хасбулат» получил огромную популярность, по-настоящему лёг на душу русскому народу, став действительно народной песней.
Но что же с американским гимном? Перенесёмся на другой берег Атлантического океана и ещё дальше во времени.
Гимном Соединённых Штатов является песня «The Star-Spangled Banner» («Знамя, усыпанное звёздами»). Текст представляет собой отрывок из поэмы «Оборона форта Макгенри», написанной американским поэтом Фрэнсисом Скоттом Ки (1779-1843) в 1814 году и посвящённой одному из эпизодов Англо-американской войны 1812-1815 гг. – битве за Балтимор 12-15 сентября 1814 года, в ходе которой американские солдаты и ополченцы дали отпор превосходящим силам британской армии и флота, заставив их отступить. В битве был убит британский командующий Роберт Росс, незадолго до этого разрушивший Вашингтон. Фрэнсис Скотт Ки был свидетелем сражения и написал свою поэму не то что по горячим следам – а буквально по ходу самого действия.
Положенный на музыку текст поэмы был представлен публике 29 октября 1814 года. Возможно, американцы так торопились выпустить посвящённую своей победе поэму, что не стали сочинять к ней оригинальную музыку, а… просто-напросто использовали популярную в культурном обществе того времени застольную песню.
Песней этой была «Анакреонтская песнь» («To Anacreon In Heaven»), написанная английским композитором Джоном Стаффордом Смитом (1750-1836), и являвшаяся гимном «Анкреонтского общества» – лондонского клуба творческих людей (писателей, музыкантов и т.д.). Анакреонт, если кто не знает – это древнегреческий поэт VI-V века до н.э., считавшийся одним из девяти величайших поэтов Античности – «Девяти лириков». Древнегреческая тема была весьма популярна у творческой элиты того времени (конец 18го – начало 19го века). Даже Наше Всё Александр Сергеевич немало своих стихотворений посвятил тому же самому Анакреонту – например, написанные ещё в Лицее «Гроб Анакреона» и «Фиал Анакреона».
"Анакреонтская песнь"
Впрочем, я отвлёкся. В общем, гимном песня об усыпанном звёздами знамени стала далеко не сразу. Лишь в 1889 году она стала официальным маршем Флота США, в 1916 году проникла в Белый Дом, и лишь 3 марта 1931 года была утверждена резолюцией Конгресса США в качестве национального гимна.
Таким образом, в отличие от злосчастного Люфтваффе, Соединённые Штаты действительно имеют своим гимном музыку популярной (в своё время) застольной песни. :)
Ну и вопрос о генезисе песни также окончательно решён. Американский гимн однозначно не происходит от русской песни, поскольку был написан гораздо раньше.
Хотя остаётся последний вопрос. Почему всё-таки обе песни – гимн и наша – музыкально весьма схожи?
Ответ может быть простым. «Анакреонтскую песнь» могли слушать не только в Британии и Америке, но и у нас. Ольга Агренева (или тот, кто изначально переделал текст элегии Аммосова в романс) могли просто-напросто использовать музыку британского общества, творчески её переработав.
На этом всё. Всем хорошей качественной музыки и до новых встреч!