Найти в Дзене

Топ 5 забавных английских идиомом

The lights are on but nobody’s home так говорять про очень глупого человека В доме горит свет, но никого дома нет - дословно: Не всяк умен, кто с головой She really has no clue- the lights are on but nobody’s home To have Van Gogh’s ear for music не иметь слуха музыкального Медведь на ухо наступил - дословно: Иметь для слуха ухо Ван Гога Xavi really shouldn’t play the piano- he has Van Gogh’s ear for music To have a cast iron stomach не иметь проблем с пищеварением дословно: иметь железный желудок I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach To drink like a fish злоупотреблять алкоголем Пить как сапожник - дословно: пить как рыба The group at the bar seems to being having a party and you can tell he’s the birthday boy because he is drinking like a fish! Finger lickin’ good что-то супервкусное Пальчики оближешь My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good Use your loaf Английское слово «loaf» переводится ка
Оглавление

The lights are on but nobody’s home

так говорять про очень глупого человека

В доме горит свет, но никого дома нет - дословно: Не всяк умен, кто с головой

She really has no clue- the lights are on but nobody’s home

To have Van Gogh’s ear for music

не иметь слуха музыкального

Медведь на ухо наступил - дословно: Иметь для слуха ухо Ван Гога

Xavi really shouldn’t play the piano- he has Van Gogh’s ear for music

To have a cast iron stomach

не иметь проблем с пищеварением

дословно: иметь железный желудок

I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach

To drink like a fish

злоупотреблять алкоголем

Пить как сапожник - дословно: пить как рыба

The group at the bar seems to being having a party and you can tell he’s the birthday boy because he is drinking like a fish!

Finger lickin’ good

что-то супервкусное

Пальчики оближешь

My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good

Use your loaf

Английское слово «loaf» переводится как «буханка (хлеба)», а хлеб всему голова, соответственно идиома «use your loaf» означает «думать».

К примеру: Oh, Jim…When will you start to use your loaf, for God’s sake?

Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.

Еще наши статьи, которые могут быть вам интересны:

Как по английски заказать такси?
EDUKITCHEN | АНГЛИЙСКИЙ ОНЛАЙН29 октября 2022
Смешные фразы на английском языке
EDUKITCHEN | АНГЛИЙСКИЙ ОНЛАЙН23 октября 2022

10 английских фразовых глаголов, которые понадобятся вам в путешествии
EDUKITCHEN | АНГЛИЙСКИЙ ОНЛАЙН4 ноября 2022