Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Если бы вас каждый прозывал своей кличкой, даже б вы были бы целой СТРАНОЙ?

Ненадолго прекратим физику, химию, гастрономию и прочие метеорологии. Переключимся на вопрос(Ы) из географическо-политической области, ибо это тоже вызывает некоторый моральный шок...
...и основательное пюболытство :) Ну, естественно, каждому россиянину с младых ногтей известно, что Россию "за бугром" принято называть "Раша". Совпадает только один звук в названии. Обидно? Да, конечно!!! Вот только в этой статье хочу рассказать о нескольких странах, которым досталось куда как покрепче. А вот мы, наоборот, называем ихнюю (если пишу не так, и правильнее будет "еёхнюю" - выскажитесь в комментариях) страну с ошибкой всего лишь в один звук. Если бы страна действительно называлась "Америка", как принято озвучивать её название у нас, русскоязычных, то писалась бы как "Umerica". У английского/американского языка, как я уяснил, есть принцип - читать не по логике-структуре языка или по буквам, а запомнить, как правильно произносится. Да и буквы тамошние - простая условность, как я погляжу. Одна и
Оглавление

Ненадолго прекратим физику, химию, гастрономию и прочие метеорологии. Переключимся на вопрос(Ы) из географическо-политической области, ибо это тоже вызывает некоторый моральный шок...
...и основательное пюболытство :)

Ну, естественно, каждому россиянину с младых ногтей известно, что Россию "за бугром" принято называть "Раша". Совпадает только один звук в названии. Обидно? Да, конечно!!!

Вот только в этой статье хочу рассказать о нескольких странах, которым досталось куда как покрепче.

Эмерика. Именно через "Э". Как и "Эмериканцы".
Нейросеть представляет USA как-то так.
Эмерика. Именно через "Э". Как и "Эмериканцы". Нейросеть представляет USA как-то так.

А вот мы, наоборот, называем ихнюю (если пишу не так, и правильнее будет "еёхнюю" - выскажитесь в комментариях) страну с ошибкой всего лишь в один звук. Если бы страна действительно называлась "Америка", как принято озвучивать её название у нас, русскоязычных, то писалась бы как "Umerica".

У английского/американского языка, как я уяснил, есть принцип - читать не по логике-структуре языка или по буквам, а запомнить, как правильно произносится. Да и буквы тамошние - простая условность, как я погляжу. Одна и та же буква может означать несколько возможных звуков. А уж буквосочетания...

Однако, с другой стороны, это прямое наследие греков и римлян, что заложили корни прогресса (а уж с этими ребятушками спорить не хочется - ТАКОЙ ВКЛАД в развитие человечества!).

Эллада (Ελλάδα)

Эллинское прибрежное поселение. По мнению нейросети, они все на берегу моря.
Эллинское прибрежное поселение. По мнению нейросети, они все на берегу моря.

Вот уж загадка, так загадка - почему во всём мире столь достославная Эллада, подарившая миру столько Гревне-Дреческих мифов, стала называться Грецией? Судя по википедии, эллины очень расстраиваются, когда их называют греками.

Дойчланд (Deutschland)

Если б я был шоколадно-крышевым монстром (которого мы видим справа снизу), я бы тоже переместился к реке. Попить надо каждое утро, да чтоб не бегать на кухню пополнять.
Если б я был шоколадно-крышевым монстром (которого мы видим справа снизу), я бы тоже переместился к реке. Попить надо каждое утро, да чтоб не бегать на кухню пополнять.

У Немеции Германии дела ещё печальнее.
Для граждан страна называется "Дёйчланд" (по-нашенски написать правильно трудно). В мире она "Германия" с незначительными вариациями.

Но в русском языке всё не только сложнее, но и оскорбительнее. Фразу "Немецкое качество" слышали? А почему мы называем дёйчландцев немцами, знаете?

"Немец" = "немой" / "не говорящий по-нашенски". Много войн, много пленных, которых не допросить, ибо "немые"...
Не знаю, как дёйчландцы нам это прощают и не вопят о "толерантности". Видимо, им до сих пор стыдно за известные дела более чем полувековой давности.

Чжунго (中國)

Всем жёлтой краски от нейросети, всем жёлтой!
Всем жёлтой краски от нейросети, всем жёлтой!

China;
Kina;
Κίνα;
Porcelæn;
טשיינאַ;
An tSín;
Porcellana;
Kitajska;
И и по-нашему - Китай.

Ребята-соседи попали под совсем лихой разброс, у "Чайны" и "Китая" вообще почти нет общего :(

Ну и немножко напоследок:

Швеция-Швейцария?
Литва-Латвия?
Иран-Ирак?
Ирландия-Исландия?
Австрия-Австралия?
Крикет-Крокет?

Я не уверен ни в чём на этом изображении, и вряд ли что-нибудь запомню. Но оно не круглое, это точно.
Я не уверен ни в чём на этом изображении, и вряд ли что-нибудь запомню. Но оно не круглое, это точно.

По-русски они называются настолько сильно похоже, что появляются подозрения о чьём-то нарочном злом умысле. Лично я путаюсь прям совсем.

Это напоминает мне другой вопрос. Как отличить Ваню от Васи; Владимира от Владислава и от Влада; Алексея от Александра; Оксану от Ксении?

--------
----
--
-
Если вам тоже было пюболытно, то расскажите, почему мы запретили себе задаваться глупыми, "детскими", но искренними вопросами?