Насколько существенна разница между британской и американской версиями английского языка? Этим вопросом задаются многие студенты, отмечающие линию разделения не только в лексике и фонетике, но и в грамматике. Начнём с лексики. Сегодня мы остановимся на нескольких распространённых понятиях, которые в США и Великобритании обозначаются разными словами. Итак, британский вариант / американский вариант – перевод
bin / trash can – мусорное ведро
lift / elevator - лифт
flat / apartment – квартира
autumn / fall – осень
cooker / stove – кухонная плита, печь
tap / faucet – водопроводный кран
postal code, postcode / zip code – почтовый индекс
dustbin / garbage can, trash can – бак для мусора
rubbish / garbage, trash – мусор
surname / last name, family name – фамилия
holiday / vacation – каникулы, отпуск
queue / line – очередь
cinema / movie theater – кинотеатр
film / movie – фильм
bill / check - счет
book a seat / reserve a seat – забронировать место Есть различия и на уровне граммат