Найти в Дзене
Коммутатор из Орла

Иетеллектуал Кремля.

Личная библиотека генералиссимуса Сталина к весне 1953 года насчитывала более 20 000 томов, с пометками прочитанного. И сейчас тексты его произведений удивляют информационной насыщенностью, точностью формулировок.

В 1949 году , по секретной инициативе маршала госбезопасности СССР Берии, в связи с приближающимся 70-летием Иосифа Сталина готовилось юбилейное издание стихов, написанных вождем в юности.

В 1949 году его стихи без указания авторства чекисты передавали на перевод и литературное рецензирование Борису Пастернаку , Тарковскому. Прочитав стихотворные тексты , Пастернак честно определил - их талантливый автор "тянет на Сталинскую премию по литературе 1-й степени". Переводчики рьяно принялись за работу, не зная о том, кто истинный автор. Александр Ойслендер грузинский язык знал и вспомнил, что эти стихи читал в учебнике "Родное слово", изданном для начальной школы в Грузинской СССР. Но юбилейный том стихов Сталина мир так и не увидел.

Сталин понимал , что поэт раним, открыт и не страшен. А победитель Третьего рейха во Второй мировой войне не может предстать не страшным, даже в день своего 70-летнего юбилея.

УТРО

Раскрылся розовый бутон,

Прильнул к фиалке голубой,

И, легким ветром пробужден,

Склонился ландыш над травой.

Пел жаворонок в синеве,

Взлетая выше облаков,

И сладкозвучный соловей

Пел детям песню из кустов:

“Цвети, о Грузия моя!

Пусть мир царит в родном краю!

А вы учебою, друзья,

Прославьте Родину свою!”

( из открытых источников интернет)