Японский торговец — о петербургских уборных 18-го века. Японский купец Дайкокуя Кодаю попал в Россию в 1773 году после того, как его судно потерпело крушение. Команде корабля пришлось быстро учить русский язык, чтобы выжить в незнакомой стране. Когда Кодаю вернулся в Японию, по его рассказам написали книгу о жизни в Российской империи — «Хокуса Бунряку», что переводится как «Краткое изложение услышанного в северных краях». Кроме того, об истории Кодаю рассказал японский писатель Ясуси Иноуэ в своём романе «Сны о России». «Хокуса Бунряку» интересна тем, что её автор — Кацурагава Хосю — посвятил отдельный раздел культуре Российской империи. Из книги мы узнаём подробности быта людей конца 18-го века. Кодаю описывал школы, бани, тюрьмы, обычаи, праздники. К примеру, он рассказал об устройстве петербургский уборных: «Уборные называются по-русски «нудзуне», или нужник. Даже в 4−5-этажных домах нужники имеются на каждом этаже. Они устраиваются в углу дома, снаружи огораживаются двух-трёхслойн