Найти в Дзене
Учёный КотоПëс

Книга XXVIII: "Поезд убийц" Котаро Исака- пожалуй, лучший детектив на иностранном языке 2022 года.

Оглавление

Всем привет! Сегодня предлагаю обсудить роман "Поезд убийц" японского писателя Котаро Исака, которому предстоит поставить жирную точку в этом литературном году, пройтись по его недавней голливудской экранизации, а также кратко подвести итоги этого литературного года. Но обо всём по порядку... Сперва о книге. Простите, но для меня современная японская культура - зверь столь экзотический, что ассоциируется исключительно с мангой, аниме и прочей дребеденью, которую разум категорически отказывается принимать. И если бы не кинематограф, а в частности, идея голливудского режиссёра Дэвида Литча снять фильм "Быстрее пули", в основу которого лёг национальный бестселлер Японии уже далёкого 2010 года "Поезд убийц", а также публикация в Дзен одного из литературных журналов, признавшего "Поезд убийц" лучшим детективом на иностранном языке 2022 года, я так бы никогда и не узнал о замечательном писателе Котаро Исака.

Культовый японский писатель, по скромному виду которого так сразу и не скажешь, что он лауреат многочисленных литературных премий, книги которого разлетаются по миру огромными тиражами, как "горячие пирожки"(одного только "Поезда убийц" продано более миллиона экземпляров)
Культовый японский писатель, по скромному виду которого так сразу и не скажешь, что он лауреат многочисленных литературных премий, книги которого разлетаются по миру огромными тиражами, как "горячие пирожки"(одного только "Поезда убийц" продано более миллиона экземпляров)

И снова книгу в твёрдой обложке от издательства Inspiria презентует Джессика...
И снова книгу в твёрдой обложке от издательства Inspiria презентует Джессика...

С железнодорожного вокзала Токио отправляется скоростной поезд синкансэн. На первый взгляд все его пассажиры - добропорядочные японцы, едущие по своим ежедневным делам. Но первый взгляд, как известно, бывает обманчив - среди пассажиров есть несколько человек, совершенно точно не имеющих никакого отношения к законопослушным гражданам. Это два наёмника экстра-класса, киллер в "завязке", сын крупного мафиозного босса, мальчишка с внешностью школьника, но с очевидными наклонностями психопата и ещё несколько очень колоритных персонажей тёмных переулков Токио. Как столь разношёрстная публика оказалось в одном составе - непонятно, но понятно одно: живыми до конечной станции доедут не все. Ведь самая сложная в жизни задача- сойти живым с поезда мертвецов.

Исака использует беспроигрышную схему, изобретённую Агатой Кристи в "Восточном экспрессе", "Мышеловке" или "Десяти негритятах" (эффективность которой доказала и Лоретт Энн Уайт в своих сравнительно недавних "Поглощённых сумраком), согласно которой в условно замкнутом пространстве собирается кучка негодяев. Понятно, что ничем хорошим это закончится не может - ведь в клаустрофобически тесном помещении обостряются все человеческие инстинкты, и в первую очередь, инстинкт выживания. Но если произведения Кристи и той же Уайт мрачны и полны гнетущего страха, то книга Исака - это комедийный экшн детектив, в первую очередь, конечно, благодаря бешеной динамике, прекрасно прописанным психологическим портретам колоритных персонажей и, наконец, искромётно смешным диалогам. Ну посудите сами- где ещё вы встретите незадачливых киллеров, работающих в паре, один из которых настолько эрудирован, что способен с лёгкостью процитировать любую из книг Вирджинии Вульф или Достоевского, а второй "мог бы поступить в Токийский университет, если бы на вступительных спрашивали про паровозика Томаса" (с). Где ещё встретите недотёпу наёмника, гения по части того, как влипать в неприятности, идеальной работой для которого стала бы работа, в которой заданием будет провалить задание(с)? Только представьте, он способен сломать шею человеку при случайном рывке поезда! Или случайно наткнуться на отравленную иглу во время схватки с противником! Где ещё встретите мальчишку- садиста, которого пытливый детский ум приводит к выводу, что можно совершить любое преступление и не понести за него заслуженного наказания в силу своего возраста? Правильно, только в "Поезде убийц". Ну, а уж про остроумные диалоги, цитатами из которых не грех блеснуть в понимающей юмор компании, я вообще промолчу: "он так рьяно его оплакивал, что чуть не умер от обезвоживания", "рак - отшельник носит на себе свою раковину, потому что не хочет платить налоги"(с). Таких цитат, если читать вдумчиво, можно насобирать с целую дюжину, не знаю, кому как, а мне они показалось остроумными и гомерически смешными. Но при всей этой кажущейся "лайтовости" романа, Исака слегка утяжеляет повествование лирическими философскими размышлениями о различных сторонах человечества, например, о природе человеческой агрессии или зла (ссылаясь в размышлениях на многочисленные научные эксперименты). И здесь отдельного упоминания достоин переводчик. Я всегда говорю, что качественный перевод- это половина успеха книги, но перевод Анаит Григорян, самой являющейся известным российским прозаиком, книги которого не раз оказывались в лонг-листе "Ясной поляны" и "Большой книги", это отдельная история. Перевод мало того, что высокохудожественный (не побоюсь этого слова), он еще и с очень пространными информативными сносками. Меня поначалу смутили сноски мелким шрифтом размером в полноценную страницу, но впоследствии я понял, что узнал из них фактов о культуре, истории и быте страны Восходящего солнца больше, чем за всю свою жизнь. При этом нужно не забывать, что помимо филологического образования, у Григорян есть и биологическое, поэтому она так детально описывает все научные эксперименты, упомянутые Исака. За неформалистский подход к своей работе переводчику однозначный респект. Что же касается Китаро Исака, триллеры-"многоходовочки" подобного плана- динамичные, напряжённые, с неожиданными сюжетными кульбитами мне очень нравится, читать было, как минимум, небезынтересно и нескучно, так что имя автора однозначно взято на заметку (знаю, что издательство Inspiria уже выпустило ещё один его роман, "Кузнечик")

Рубрика "Экранизация"

Постер фильма "Быстрее пули", снятого Дэвидом Литчем, автором головокружительных блокбастеров "Джон Уик", "Дэдпул" и "Форсаж: Хоббс и Шоу".
Постер фильма "Быстрее пули", снятого Дэвидом Литчем, автором головокружительных блокбастеров "Джон Уик", "Дэдпул" и "Форсаж: Хоббс и Шоу".

Если вернуться к фильму Дэвида Литча, посмотренному совсем недавно, то мне не хватило именно того японского колорита (неужели при огромных голливудских бюджетах нельзя было набрать актёров исключительно азиатской внешности, а не следуя новомодной голливудской тенденции, превращать Лимона в афроамериканца, Волка- в мексиканца, а Принца- в девочку!), и той самой искромётности диалогов. У Литча они смешны, но исключительно потому, что из уст героев льётся неиссякаемый поток ненормативной лексики, чего в книге и подавно не было. Вообще удивляюсь, как к материалу не присмотрелись Квентин Тарантино или Гай Ричи, уж они то сумели бы расставить акценты в правильных местах, а не делать ставку исключительно на бешеный драйв. В итоге, фильм получился одноразовым попкорновым развлечением, и не более того. А очень жаль.... Ведь при правильном подходе, он мог бы стать столь же культовым, как "Бешеные псы" или "Карты, деньги и два ствола"- литературная то подоплёка благодатная.

Итоги литературного года.

Так уж получилось, что "Поезд убийц" стремительно мчит меня в Новый литературный 2023 год, и можно подвести некий промежуточный итог литературного года 2022, а также моего первого года пребывания на Дзене. За год я прочитал 28 книг, и если следовать логике классика советской литературы Анатолия Кузнецова, что за жизнь человек может прочитать чуть более двадцати тысяч книг, за этот год я прочитал тысячную часть причитающегося мне за жизнь. Не со всеми прочитанными за год книгами у меня сложилось, но я постарался каждую объективно разложить по полочкам и поделиться впечатлениями о прочитанном с вами. И да, из каждой прочитанной книги, даже не очень понравившейся, я вынес определённый жизненный урок. За год же присутствия на Дзене я обрёл 12 подписчиков, что ничтожно мало в плане блогерского хайпа, но очень ценно в плане того, что есть 12 человек, которые разделяют мою страсть к чтению, которым интересны мои отзывы на книги. А это значит, что у меня появилось 12 новых друзей, пусть и виртуальных. На каждый ваш комментарий постарался ответить, если кого пропустил- глубочайшие извинения. Планов на новый литературный год - громадье, обо всех и не расскажешь, но в обозримом будущем у меня роман- лауреат престижной премии Брэма Стокера, пример редкого удачного творческого симбиоза Стивена Кинга с другим автором; роман, который критики называют самым успешным дебютом России 2022 года; роман-победитель премии "Большая книга" далёкого уже 2011 года; и да, покончим, наконец, с профайлером Зои Бентли (сразу 2 романа Майка Омера про неё + роман - приквел тоже в листе ближайшего ожидания). Всеми впечатлениями о прочитанном обязательно продолжу делиться на своём канале. Всех с наступающим Новым годом, счастья, процветания и мира вашим семьям. И главное-побольше хороших книг всем нам! (напоследок одна из любимых добрых новогодних открыток из детства).

Не знаю почему, но очень любил эту открытку в детстве.
Не знаю почему, но очень любил эту открытку в детстве.

Всем хороших книг! И до скорых книжных встреч на моём канале! А я иду дальше резать новогодние салаты...