Дом Гуччи: Или как тенденция современного кино влияет на восприятие романа. В чём отличие книги от фильма.
После просмотра картины режиссёра Ридли Скотта, мне в руки попала книга Сары Гэй Форден, чей одноимённый роман и послужил основой для именитого режиссёра. Как зритель, я прекрасно понимаю, что перед сценаристами был поставлен вопрос, кто будет действующим лицом картины, поскольку это всё-таки история семейного бизнеса и история целой семьи? Что из себя будет представлять данная картина? Будет ли это драма триллер или детектив?! И вот я начинаю читать книгу с первой главы, я вижу начало истории и вскоре понимаю, что во время экранизации была вырезана очень важная деталь – то, как был убит Маурицио Гуччи, и то что происходило потом. Во второй главе под названием «Династия Гуччи». Начав с убийства Маурицио Гуччи, автор точно знает, к какому жанру будет относиться её новая книга. Это детектив! Действующими лицами со стороны закона выступают капрал Джанкарло Тольятти и прокурор Милана Карло Ночерино. Именно в этом ключе стоило двигать эту историю, чтобы она была интересна зрителю. Но как мы видим по картине, режиссёр не определился, в каком жанре прибывает его картина. Смотря фильм, мы знаем, что история начинается с рассказа таинственной дамы, чей голос мы слышим за кадром. Это может быть как голос Патриции, так и голос кого-то из семьи Гуччи. Во второй главе нам подробно рассказывают историю модного дома, начиная, как Гуччио Гуччи познакомился с Аидой Кальвелли, ставшей впоследствии его женой. И неожиданно стоит вопрос: кто хорошо мог рассказать эту историю? И в этот миг на ум приходит Рудольфа самый младший из сыновей Гуччио Гуччи в исполнении Джереми Айронса. Он начинает, а Альдо в исполнении Аль Пачино продолжает…. С одной стороны в фильме это вроде бы есть, но в тоже время эту частичку истории подают в диалогах слишком мало. А ведь именно история бренда из уст Рудольфо могла стать вступительной частью перед дальнейшим развитием сюжета. Читая так же роман, натыкаешься на рассуждение Альдо насчёт того, как надо вести правильно бизнес: - Никогда не говорите покупателю: чем я могу вам помочь? Всегда начинайте с доброго утра, мадам, или доброго утра сэр! По своей сути из уст Альдо мы слышим руководство, по тому, как надо вести дела. Вспоминается роман Эмиля Золя «Дамское счастье», где автор так же демонстрировал устройство магазина, которым владела мадам Эдуард. Углубившись в историю, обращаешь внимание, что концепция следующей главы построена как какой-то документальный фильм, в котором герои книги рассказывают историю. С одной стороны это интересно, с другой хочется, чтобы сюжет, который ты увидел на первых страницах, получил продолжение. То что мы видим на экране начинается только в 4 главе «Юношеский бунт» с эпизода, когда Рудольфо рассказывает своему сыну, что из себя представляет Патриция.
Читая роман Сары Гэй Форден и сравнивая с тем, что получилось на экране понимаешь, что создатели фильма многое, что упустили. По сравнению с романом, если это можно назвать романом, (по большому темп повествование, похож на то когда персонажи книги рассказывают историю не только бренда, но и семьи от своего лица, тем самым становясь всё больше похожим на сценарий документального фильма). От этого повествование в фильме выглядит рваным. Хочу сразу сказать это не минус, но в то же время и не плюс. Поскольку хочется диалогов между героями, а их очень мало. В одном из эпизодов, когда нам показывают Паоло с семьёй, в кадре мелькает не первая, а вторая жена Паоло, которая хотела быть певицей - Дженни, но была и Ивонни, от которой у него было двое детей, в фильме не нашлось место. Чтобы история полностью легла в основу фильма, на мой взгляд понадобилось выйти за рамки став всё же мини-сериалом, в котором было две или четыре серии по 125 минут каждая. Может быть чуть меньше.
Ознакомившись с первоисточником, я прекрасно понимаю, почему семье Гуччи не понравилась данная картина. Потому что та история что рассказывается в романе это лишь малая часть того, что ты видишь, читая роман. Паоло Гуччи – персонаж Джеральдо Летто на странице книги не такой комичен, как это показан в фильме. Для него это действительно драма однако важные эпизоды, которые раскрывают его как дизайнера и творческую личность были пожертвованы в угоду того чтобы больше экранного времени занимала история Патриции Реджани и Маурицио. С другой стороны приближаясь к 7 главе «Победы и поражения», ты ловишь себя на мысли что, как и Ридли Скотт, так и Сара Гэй Форден, как автор забывает про жанр своей книги. Она подаёт её как биографическую драму, хотя именно стиль повествования настаивает на том, чтобы это был детектив. Впрочем, можно было использовать расследование убийство с тем, что мы видим в основной части сюжета. Тем более каждый из героев предается воспоминаниям. При правильной проработки сюжета и концепции автору ничего не мешало использовать исторические вставки по расследованию убийства Маурицио Гуччи и из капрала Джанкарло Тольятти и прокурор Карло Ночерино сделать подобие Эркюля Пуаро или Бенуа Блана, которые являются наблюдателями.
После прочтения книги у меня сложилось впечатление что фильм демонстрирует лишь малую часть от целого сюжета происходящего на страницах романа. Согласитесь – это довольно, мало, если учитывать, что перед нами всё-таки экранизация. На странице книги Маурицио чётко прослеживается мотивация в совершённых их поступках. Его победы и неудачи. На экране мы видим лишь малую часть и поверьте мне она блёклая, по сравнению даже с реальными событиями. Адам Драйвер воспроизводит на экране лишь малую часть, то что мы видим в самой книге. Складывается ощущение, что картину хорошо порезали или в сценарий не стали включать основные события. Поэтому когда мы видим, как семья играет в футбол и Паоло терпит поражения – это аллегория развития отношений, когда Паоло судился со своей семьёй и его лишили право голоса. Почему-то эта сцена в романе есть, а в кино она отсутствует. Автор в своём романе стремиться понять причину междоусобной войны: Став возле руля компании Маурицио лишь вызывает гнев, не жали урегулирования длившийся так долго конфликт. Таким образом, близкие сами из него делают Иуду. С другой стороны в Маурицио больше Гуччи, чем он думал, напротив, влившись гонку он сам превращается в того кого недолюбливал.
В фильме акцент сделан на отношениях Маурицио и Патриции, но даже здесь нам показывают лишь маленькую часть от всей истории. Замечу, что Сара Гэй Форден не делает акцент на количестве любовных треугольников своих персонажей. Если бы она это сделала, книга была значительно толще. Тому же принципу придерживаются и сценаристы, хотя именно в этом заключается проблема ленты. Отношение Маурицио Гуччи с Шерри Маклафин осталось за бортом, вместо этого зритель видит его подругу Паолу Франки. Как я понимаю, актрисе Камилль Коттен пришлось играть за двоих, поскольку слова Патриции в эпизоде наедине адресовано как раз первой любовнице. Точно так же как и яхта, «Креол», которую купил Маурицио. Подобный эпизод присутствует в романе, как и его увлечение, парусным спортом, во время которого Маурицио знакомиться с Шерри. В книге их отношения упоминаются вскользь. Кстати именно с появлением яхты «Креол» считается, произошёл разлад в семье Маурицио. Вкусив свободу, он отдалился и вскоре ушёл из семьи. Сценаристы могли сделать упор, ведя в основной сценарий эпизоды с яхтой в котором нас ждало краткая история судна, показав Маурицио с другой стороны, а так эти моменты не раскрывают зрителю истинной причины дальнейших его отношений с женой. Что интересно, с появлением в романе, Доун Мелло, которая фактически сменила Паоло Гуччи и помогает Маурицио в деле по преобразованию «модного дома». В фильме эту роль выполняет персонаж Леди Гаги. Формально, Патриция, которую играет названная мной актриса - это такой же двойственный персонаж как Шерри Маклафин в исполнении актрисы Камилль Коттен. Надо отдать должное она сыграла Патрицию достаточно хорошо, чтобы её запомнить. В 11 главе «День в суде» автор нас знакомит с Томом Фордом и его первым появлением в офисе Гуччи. В целом в этой голове много страниц уделено его личной жизни, что на мой взгляд было лишним. Автору надо было сделать упор на его профессиональной деятельности, т к самому читателю вряд ли интересны его партнёры….. ХМ! Впрочем, есть и интересные моменты, которыми на мой взгляд могли воспользоваться сценаристы. Чтобы зритель сам увидел творческий потенциал этого человека. А также зародившуюся в недрах компании дружбу с Доменико де Соле, о которой подробно рассказано в 16 главе «Разворот». Кстати о Доменико де Соле: Ближе концу ленты достаточно сильно искривили его образ. И занимаемого им места в компании Гуччи. На экране он выглядит одним из предателей, однако в действительности перед зрителем на экране происходит искажение фактов, не только реальных действий…. При прочтении книги начинаешь осознавать истинную роль этого человека. В 16 главе под названием «Разворот» я бы посоветовал автору поменять её местами с 15 главой, так как оно хорошо демонстрирует дальнейшие действия развития сюжета 14 главы «Жизнь в роскошь». И коль мы заговорили об этой главе, хочется отметить, что Патриция в исполнении Леди Гаги могла быть ещё лучше, если бы это не осталось за кадром. Как по мне со стороны сценаристов или самого Ридли произошло серьезное упущение, где мотивация Патриции была описана значительно лучше того, что в итоге мы увидели на экране. Читая книгу, задумываешься: если бы в фильм вошло всё то, что было описано, на какой стороне была симпатия зрителей? Маурицио или Патриции?! А это, к сожалению, в фильме совершенно не показано. Только обрывки, которые зрителю ничего не скажет. Особенно тем, кто не знаком с историей Гуччи. А для тех, кто действительно знаком с историей бренда обнаружить подтасовку фактов.
Читая книгу ты понимаешь, что мог увидеть на экране, и что на самом деле увидел. Если сравнить фильм с первоисточником, то это хороший пример как испортить саму историю. При этом имея в наличии прекрасных актёров. Я прекрасно понимаю, что возможно в процессе написания сценария творческая группа столкнулась с тем, что книга Сары Гэй Форден очень сложна для того чтобы написать сценарий. И они определились на, чём сфокусируется, выведя историю, Маурицио и Патриции на первый план. Но даже здесь мы видим вырванные куски, которые только запутывает зрителя. А финал выглядит блёкло, по сравнению с тем, что написано у автора. И поэтому, почему-то хочется вспомнить недавно представленный фильм Эндрю Доменика «Блондинка», основанного так же на романе Джойс Кэрол Оутс, являющийся по своей сути второй экранизацией этого романа. Это хороший пример того как новые стандарты Голливуда вынуждают создателей кино рвать первоисточник и кромсать его так как им вздумается.
Что касается моего мнения о книге. В целом она мне понравилась, и я действительно считаю, что её стоит прочесть, поскольку понимаешь, что при просмотре ленты осталась недосказанность и книга эту недосказанность как раз таки исправляет в отличие от ленты Ридли Скота. Возвращаясь в изначальную концепцию детективной истории, в которой мы наблюдаем за процессом дальнейшим развитием сюжета. И если кто нибудь из вас, кто смотрел фильм, хочет узнать, как вёлся процесс по делу Патриции, или как сейчас живут члены семьи Гуччи, то вам стоит прочесть книгу.