Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Music club Juliett

"Блю канари" - незабываемый номер театра Лицедеи😊

Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несётся твой зов.
Грустная канарейка ждёт напрасно,
Что вернётся в гнездо тот, кто ушёл далеко.
Грустная канарейка —
Кви-кви-кви — затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате —
Кви-кви — повторяет ветер. Всем привет! Что это за строки? Это перевод популярной в СССР в 60-е годы песенки Blue Сanary ( «Печальная канарейка»). Вообще-то Blue Сanary это популярная американская песня, написанная Винсентом Фьорино в 1953 году для известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор, чья пластинка вышла в августе 1953 года. Немного раньше, в феврале 1953 года Фьорино, у которого был собственный ансамбль и ночной клуб, где он исполнял и записывал свои произведения, выпустил свою версию песни, в которой соло исполняла его певица Тина. Позже песню «Blue Сanary» исполняли многие известные музыканты, как на английском (используя оригинальный текст), так и на других языках. Её итальянский перевод стал популярен в СССР в 1962 году, благодаря болга
Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несётся твой зов.
Грустная канарейка ждёт напрасно,
Что вернётся в гнездо тот, кто ушёл далеко.

Грустная канарейка —
Кви-кви-кви — затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате —
Кви-кви — повторяет ветер.

Всем привет!

Что это за строки? Это перевод популярной в СССР в 60-е годы песенки Blue Сanary ( «Печальная канарейка»).

Вообще-то Blue Сanary это популярная американская песня, написанная Винсентом Фьорино в 1953 году для известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор, чья пластинка вышла в августе 1953 года. Немного раньше, в феврале 1953 года Фьорино, у которого был собственный ансамбль и ночной клуб, где он исполнял и записывал свои произведения, выпустил свою версию песни, в которой соло исполняла его певица Тина.

Позже песню «Blue Сanary» исполняли многие известные музыканты, как на английском (используя оригинальный текст), так и на других языках.

Её итальянский перевод стал популярен в СССР в 1962 году, благодаря болгарскому дуэту Марии Косевой и Николы Томова.

Более поздние поколения полюбили ее благодаря чудесному номеру в жанре синхро-буффонады, исполненному артистами театра Вячеслава Полунина "Лицедеи" (автор номера — Роберт Городецкий).

*Синхробуффонада - это сценка, во время которой звучит фонограмма, связанная сюжетной линией (музыка, шумы, возгласы, удары и т.д.), а под неё разыгрывается пантомима.

Даже не помню точно, когда впервые увидела этот номер, наверное, лет в 8-9, но любовь была с первого взгляда.

Смотрела с родителями, и умирали от смеха все - и я, и родители:)

В чем секрет? Трое нескладных чудиков двигаются невпопад и даже не сами поют, но насколько же талантливо это сделано!

Тонко, с юмором... Сегодня вдруг вспомнила про этот замечательный номер и захотелось поделиться с вами)

В сети можно найти версии этого номера из разных лет, с разным актерским составом. Но моей любимой навсегда осталась именно та, которую я увидела впервые. Мне кажется, это исполнение самое трепетное, душевное, вызывает какое-то умиление и смех одновременно... Особенно чудо с сачком в центре😊

***

Оригинальный текст песни на английском:

Blue canary, she feels so blue.
She cries and sighs, she waits for you
Blue canary, the whole day long
She cries and tries to sing a song.

Blue blue blue canary -
Tweet tweet tweet — the whole day long.
She cries and sighs and tries to -
Tweet tweet tweet — to sing a song.

А это итальянская версия Косевой и Томова

Blue canary di ramo in ramo,
Gorgheggi al vento il tuo richiamo.
Blue canary attendo invano
Che torni al nido chi andò lontano.

Blu-blu-blu canary —
Qui, qui, qui — si perde l’eco.
Se piangi o canti al tramontar —
Qui-qui — ripete il vento.

...............................................

Кстати, мне в детстве слышались в припеве такие слова:

"Плюм-плюм-плюм канари, кви-кви-кви си перде ленто..."))) Дальше шла непереводимая игра слов)

А вам что слышалось?)

Пишите в комментариях, ставьте лайк, подписывайтесь на канал, всему рада, за все благодарю!

Всем хорошей музыки и отличного настроения!

Ваша Juliett