Вдруг погас у Амура
Факел, стрела сломалась.
Лук пропал и колчан потерян:бог обессилел
Оттого, что жестокой Смертью тот ствол
был спилен,
Под которым мне спокойно в тени дремалось.
Руки ее безвольно задрожали, и Барбара на миг остановилась, окинув безучастным взором комнату.
Отчаяние сдавило ей грудь, и пленительные строчки вдруг вновь полились из ее нежных уст:
О, увы, не суметь ныне отыскать в могиле
Мне того, душу чью отобрал Рок, а не старость,
Только пять дней и восемь нам с любимым досталось
С той минуты, как руки в церкви соединили.
Ей было всего лишь 29, когда она встретила любимого Эрколе. Хромой коротышка, опиравшийся на костыль, так влюбленно смотрел на нее, шепча то и дело комплименты, что Барбара в конце концов не выдержала и улыбнулась. Ее сердце растаяло и молчаливо внимало его речам, когда он пылко шептал:" Моя прекрасная Барбара, моя жемчужина".
Эрколе любовался прекрасной девой издали и слагал ей стихи. Она же лишь улыбалась и молча отводила свой взор в сторону.
Молодой человек, которого, несмотря на хромоту, так обожали женщины, был от нее без ума. Ему было все равно, что их роман не одобряли многие. В том числе и его младший брат Лоренцо, который собирался жениться на дочери Барбары -Констанце.
- Подумай, что ты делаешь, брат! Что скажут люди! Она ведь на два года старше тебя!
- Ты, видно, братишка,совсем не понимаешь, что такое любовь!
- И что, все мои уговоры теперь бесполезны?
Эрколе кивнул, и Лоренцо на миг растерялся.
- И тебя не смущает, конечно, что она замужем?
- Напротив. Моя бедная Барбара так настрадалась, что достойна теперь лишь любви и счастья.
Эрколе говорил истинную правду. Барбаре было всего лишь 15, когда ее выдали замуж за сурового воина Чезаре Борджиа - 32-летнего Геркулеса Бентиволио.
Ни кроткий взор, ни нежный голос юной супруги не смягчили сердце жестокого воина. Он был так беспощаден и так жесток с ней!
Но Барбара не роптала. А лишь молча склонялась перед его волей.
А Геркулесу и этого было мало. Видя ее безучастность и покорность, он лишь сильнее распалялся и обрушивал град упреков на плечи юной супруги. И во всем винил лишь ее, будь то холодный обед, дурная погода иль и вовсе плохое настроение.
- Никакого толку от тебя, женщина,- рычал он от негодования и злобы,- даже и сына и то не могла родить.
Барбара лишь молчаливо потупила взор, не в силась сказать ни слова в ответ. Когда-то она думала, что рождение прекрасных крошек - Констанцы и Дженевьевы образумит и обрадует его. Но муж словно с цепи тогда сорвался и на всех срывал свой гнев, не исключая и своей жены.
Барбаре ничего не оставалось лишь как молча терпеть. Ее жизнь была серой и унылой. И если бы не дочки и не книги, благодаря которым она забывала обо всем на свете, то кто знает - что могло бы быть с ней.
Но однажды Барбара не выдержала и сбежала. От гнева мужа, от его несправедливых упреков, что якобы она вздумала отравить мужа, ибо завела молодого любовника. Это она-то?
Барбара лишь рассмеялась и передернула плечами! Как же глупы порой мужчины!
Неужели и в самом деле не видит, что она так боится их похотливых и алчных взглядов и вздрагивает от одной лишь мысли, что они такие же самцы, как и ее грубый муж?
Впрочем, Геркулес вскоре и сам понял, что перегнул палку и в знак примирения попросил обо всем позабыть и выдать замуж Констанцу за хорошего человека. Вот тут-то Барбара по-настоящему испугалась. Она не желала такой же печальной участи своей крошке, как и у нее самой. Нет, только не это!
Именно тогда-то у бедной женщины и созрело желание бежать с Констанцей и переждать гнева мужа в ближайшем монастыре. Дочка очень боялась гнева отца и постоянно плакала.
- Милая, я, кажется, знаю, что нам делать,- мать обняла ее за дрожащие плечи, и дочка мгновенно успокоилась в ее объятиях.
Констанца вскоре согласилась с решением матери. Молодой Лоренцо Строцци ей очень понравился. Впрочем, как и она ему.
Стали готовиться к свадьбе. И старший брат Лоренцо -хромоногий поэт Эрколе стал часто бывать у Барбары. Поначалу она его сторонилась и очень смущалась.
Но Эрколе был очень настойчив. Ведь недаром же все женщины были от него без ума!
И прекрасная Барбара сдалась. Его ласки растопили ее сердце, и молодая женщина кинулась в его объятия. А вскоре ее и вовсе затопила радость, когда она смогла подарить любимому сына.
В 1507 г. наконец -то муж Барбары умер, и любовники через несколько месяцев после того смогли обвенчаться. Счастье то и дело светилось в их глазах, несмотря на перешептывания за спиной:
- Змеюка! И года-то не прошло, как она снова замужем!
Барбара и муж, впрочем, не обращали на это внимания. Казалось, что счастье и любовь будут сопровождать их теперь всю жизнь, а все печали и невзгоды покинут их дом навек.
Если бы! Если бы это было так!
Но через тринадцать дней после свадьбы Барбару вновь постигло несчастье. Бездыханное тело ее мужа, безжалостно валявшееся у стен церкви и случайно найденное ее слугами, раскололо ее жизнь надвое. Только что она была счастлива и любима. И вот теперь -новый удар!
Барбара зарыдала. И, оплакивая свое счастье, посмотрела в окно. Она не могла больше молчать. Не могла сидеть молча, пока жестокий убийца будет разгуливать на свободе, смеясь над ее бедой.
По крайней мере Барбара знала, что будет делать дальше. А пока же, в отчаянии сжав руку в кулак, она на миг застыла от нетерпения и гнева, после чего полные негодования и силы слова обрели свои смысл и значение:
У меня больше нет желаний, одного алчу
Замесить прах слезами, вылепить снова тело,
Холод смертный прогнать, дыханье вернуть обратно
И потом, с криком громким, с храбростью шестикратной,
Негодяю явить, что узы рассек, без плача,
И сказать:- Посмотри, все может Любви бог сделать!