Найти тему

Писательское закулисье

Оглавление

В недавней статье я обещала показать самые яркие примеры работы с редактором. В сравнении «было — стало».
Начну с самого любимого — с начала третьей главы. Вот как было написано у меня в изначальной (сентябрьской) версии:

«Тро‌ичная служба идёт своим чередом. В храме всё позеленело: священники ходят в зелёном, на аналоях зелёные покрывала, у дверей стоят берёзы, а весь пол усыпан травой. Я очень люблю этот праздник. Этой своей зеленью он ясно-ясно предвещает лето. Даже если была ранняя Пасха и Троица приходится на май, всё равно в этот день кажется, что уже лето. Потому что и птицы поют по-особенному, и воздух совсем другой — троичный воздух, в котором уже ощущается летний зелёный лес, манящий прохладой, цветы, шмели и свобода — три месяца полной свободы!»

После того, как мы совместно поработали с редактором над первой и второй главой, у меня в голове зашевелились новые мысли, и я села и переписала этот эпизод вот так:

«Троица! Слово гулкое, как удар благовеста. Оно гудит, и от его гула словно разливается повсюду летняя зелень. Ещё вчера всё было зелено по-весеннему, приглушённо, а теперь — радостно, сочно, буйно. Словно в один день миновали рубеж между весной и летом. Даже если Пасха была ранней и Троица приходится на май, всё равно в этот день кажется, что уже наступило лето...»

Чувствуете, как ожило? Было обыденно и скучно, а тут сразу, с ходу, одно слово — "Троица" — и восклицательный знак! Это слово с восклицательным знаком вынуждает произнести его так, как будто действительно в колокол ударили... И дальше ассоциация подхватывается и развивается в тексте.

Редактор сказал, что так лучше. Предложил заменить слово "повсюду" на сочетание "по улицам", чтобы звукопись с буквой "л" продлевала этот "гул": от его гула словно разливается по улицам летняя зелень. И сказал, что слово "приглушённая" применительно к "зелени" ничего в себе не несёт. Оно недостаточно точное для выражение нужной эмоции.

Тогда я стала думать. Думала ещё где-то пару дней и переписала этот эпизод вот так:

«Троица! Слово гулкое, точно колокол. Оно гудит, и вместе с его гулом разливается по улицам летняя зелень. Казалось, ещё вчера аллеи были усыпаны клейкой шелухой тополиных почек и только вылупившиеся листочки — блестящие и липкие — источали пронзительный горький запах. Что за сочный светло-зеленый цвет у них — аж зубы сводит, как от лимона!.. А вот уже за густыми кронами не видно веток, и шелестит листва, остепенившаяся, приобретшая благородный тёмно-изумрудный оттенок, и всё кругом радостно, торжествующе...»

Мало того, что я продлила звукопись с буквой "л": с его гулом разливается по улицам летняя зелень. Аллеи.. клейкой шелухой тополиных почек и только вылупившиеся листочки — блестящие и липкие — источали... Так ещё и нашла точное определение весеннего цвета листьев.

И редактор сказал, что этот эпизод получился хорошо. Так мы его и оставили в окончательном варианте.

И это только два абзаца! А столько работы!
Конечно, не со всеми эпизодами столько возишься, но бывает один нужный образ ищешь несколько дней.

Вот более короткие примеры. Основный посыл этих исправлений —

яркость образа.

И ещё очень важный момент, который я уяснила: если есть возможность заменить авторские пояснения "сказала", "произнесла", "вымолвила" и прочие речевые действия на ремарки "её голос стал звонким" или же другую атрибутику, вообще не относящуюся речи, то это будет лучше.

Было:

Её тон мне не нравится. По нему слышно, что ей пришло в голову какое-то неожиданное и как всегда очень оригинальное спасение из сложившейся ситуации.

Стало:

Её тон мне не нравится. В её интонации уже слышен звон оригинального и острого решения проблемы.

Больше характерности в речи персонажей:

Было:

— Давай сюда его номер! — решительно требует Наташа. — И скоро ты о нём будешь только вспоминать!
— Да не буду я о нём вспоминать… — бурчит Света, всё ещё озабоченная неприятностью своего положения.

Стало:

— Давай сюда его номер! — потирает руки Наташа. — Скоро от него тебе одна память останется!
— Да на фига мне такая память… — бурчит Света, ещё не проникшаяся гениальностью идеи.

Больше образности в описаниях:

Было:

В конце концов он решил ответить на столь неприкрытые чувства и предложил ей встречаться. Но радовалась Катя недолго. В их странном общении было столько разных казусов, выдающих его пренебрежение к своей девушке, что бедняжка совсем сникла от такого обращения.

Стало:

В конце концов Паша сдался, как осаждённая крепость на милость победительницы. Он предложил ей встречаться, хотя это предложение больше напоминало появление парламентёра с белым флагом, чем искреннюю симпатию.

И вот как раз замена действий речи:

Было:

— Ну, как день прошёл? — так начинается обычно наш разговор.

Стало:

— Ну, как день прошёл? — Первая фраза не балует оригинальностью.

Было:

— Издеваешься? — возмущённо восклицаю я.

Стало:

— Издеваешься? — Возмущение делает мой голос предательски звонким.

А теперь скажите честно, друзья мои, чувствуете ли вы разницу? Или у меня будет как в том анекдоте: "если потом не видно разницы, зачем платить больше"?

P. S.: про анекдот шучу. Я всё равно не перестану заниматься с редактором, даже если разницу не увидит никто, кроме меня)

#литературноетворчество #редактирование #редактура #литературныйредактор #писательскоемастерство #писательскаякухня