Найти в Дзене
Транссибинфо Хабаровск

Книга удэгейских сказок «Хозяйка соболей» вышла в Хабаровском крае

Издала книгу Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края.

    Издала книгу Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края.
Издала книгу Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края.

Древняя страна Удэге находится на северо-востоке Приморского края и юго-востоке Хабаровского края, в в горах и предгорьях Сихотэ-Алиня у правых притоков Уссури и Амура. В четвертом веке удэгейцев уже упоминали китайцы в своих летописях. Этих лесных людей, удивительных знатоков природы, немного — чуть более полутора тысячи. И сегодня родовые охотничьи тропы полны опасностей, и сегодня, наверняка, древние таежные духи, пусть не вмешиваются, но наблюдают за людьми. А ночью, когда охотники спят, тихо-тихо рассказывают сказки. И не признаешь сразу: то ли это шумят деревья, то ли журчит ручей, то ли это духи шепчут.

Уникальность этого издания «Хозяйка соболей» в том, что все сказки собрала и переработала Валентина Тунсяновна Кялундзюга, носительница удэгейской культуры. Она на протяжении нескольких десятилетий собирала ниманку –сказки. Это не просто волшебные истории, это знакомство с историей и бытом, традициями и обычаями коренного дальневосточного народа.

Сказку Валентина Тунсяновна рассказывала, словно пела, и дивно — язык для, например, русского человека, неизвестный, непонятный, но мгновение, и словно раскрывается волшебный аленький цветок, и оживают амурские узоры. В движущихся сплетениях завитков древние герои бьются с чудищами, и добро всегда побеждает. И легкость появляется необыкновенная. И словно приоткрываешь дверцу в неизведанный мир…

— У нас начинают нараспев сказку так: Ана-на-а — это значит «давным— давно» — Багдэини…ом-о-безаяду…ом-о-о. баяду… Давны—ы-м-да-авно, — рассказывала Валентина Кялундзюга. — Нужно, конечно, чтобы родители своим детям сказки рассказывали. Нам-то кто рассказывал? Родители. Я запоминала. Кода стала взрослой стала собирать старинные сказки на удэгейском языке — ходила к стариками и записывала.

Это была хрупкая, утонченная, но сильная духом женщина, а главное, хорошая охотница. Иным мужчинам — охотникам давала фору! Но главное дело всей ее жизни — популяризация национальной культуры, писательский талант, дар сказительницы. Благодаря Валентине появилась и удэгейская азбука, и удэгейско-русский словарь.

В 1974 году в Хабаровске вышла первая книжка сказок Валентины Кялундзюга «Два солнца» с иллюстрациями народного художника России Геннадия Павлишина. В этом году эту книжку переиздали. Она один из авторов книжного тома фольклора удэгейцев, вышедшего в серии «Памятники народов Сибири и Дальнего Востока». В 2003 году Валентина была удостоена премии Министерства культуры РФ «Душа России» в номинации «Народный сказитель».

11 ноября в селе Гвасюги состоится презентация новой книги. Художественное и красочное оформление книги выполнено Еленой Киле, членом Союза художников России. Работа над книгой проходила в течение трёх лет.

К глубокому сожалению, Валентина Тунсяновна не увидит эту книгу, о которой она так мечтала.