В XVIII - начале XIX веках Франция буквально доминировала на мировой арене, эта страна считалась модной и цивилизованной. Соответственно, все французское тоже было в моде. Дамы со всей Европы и Российской империи стремились подражать французским модницам. Престижным был и французский язык, на нем говорила вся богема.
В Российской империи, правда, мода на все французское прижилась не сразу. Аристократы отправляли своих детей учиться обычно в Германию, а дипломатические отношения государство выстраивало по большей части с англичанами, шведами и голландцами. Отдыхать и путешествовать наши люди предпочитали на курортах Италии. В армейской среде чаще говорили на немецком, так как наша армия была построена по прусскому образцу.
Впервые заинтересовались Францией при Екатерине II, которая активно переписывалась с французскими просветителями. А потом случилась Великая французская революция, и около тридцати тысяч мигрантов последовали в Российскую империю. Многие из этих людей стали гувернерами в дворянских семьях.
Павел I и Александр I говорили по большей части на французском языке. А вот императрица Елизавета Алексеевна (жена Александра I) полюбила русский язык, быстро его выучила и очень хорошо на нем говорила. Можно сказать, что женщина увлекалась изучением русского языка, ей нравилось его звучание. Николай I хорошо владел русским, английским, французским и немецким, однако русским чуть хуже остальных, делал иногда ошибки при письме. Супруга Николая I (когда он еще не был императором) хоть и учила русский язык, все же чаще всего изъяснялась на родном немецком. И при Дворе ее хорошо понимали.
Поэтому неудивительно, что к началу XIX молодые поколения весьма недурно говорили на французском. 60% печатавшихся в столице книг были на французском. Был период, когда молодежь совсем перестала говорить на русском языке. Как писал Пушкин в «Евгении Онегине»: «Она по-русски плохо знала, журналов наших не читала, и выражалася с трудом на языке своем родном».
Именно Николай I популяризировал русский язык. При нем на государственную службу принимались только люди, хорошо знавшие родной язык.
Мода на французское резко сошла на нет после Отечественной войны 1812 года, тогда французы стали ненавистны нашим соотечественникам. К моменту вступления на престол Николая I почти никто уже не говорил на французском, даже если владел им в совершенстве. Однако, когда воспоминания о войне поутихли, аристократия вновь заговорила на французском. Он оставался в обиходе дворян вплоть до 90-х годов XIX века.
Александр II говорил на русском, английском, немецком, французском, а также польском языках.
Александр III, любивший все русское, принципиально говорил со всеми на русском, хотя и знал много языков. Мария Федоровна, естественно, тоже сносно говорила на русском языке.
Николай II, конечно, также был полиглотом. Но говорил он чаще всего на английском. А когда он говорил на русском, у него даже был акцент. С женой Николай обычно говорил и переписывался на английском, несмотря на то, что Александра Федоровна владела русским.