автор: Сэмброуз/Сэмюэль Барроуз
Я верю, что на небе есть моя звезда.
И где-то в Космосе забвенная планета.
Туда не достучишься, и туда не ходят поезда.
Дом, где восходит солнце, и живут кометы.
/
Наверное, там тихо и тепло.
Рассвет блаженный затуманивает взгляды.
Напиться звёздной пылью нам дано.
Вот, выбирай. На вкус и цвет. Все яды.
/
По млечному пути идти. Вдвоём.
Я, кофеёк. И большего не надо.
Свой мир мы вдребезги возьмём и разобьём.
Волшебно. В стёкла. С болью. До упаду.
/
Парад огней. Небесные лучи. Сонбэ, наверное,
вы мне при многом рады?
Ласкает разум твой больной шёпот в ночи.
Покайся. Не кричи. Тихо...не надо.
/
Ты где-то есть, среди галактик мира.
Среди светил, среди алмазов глаз.
И ожидание меня это взбесило.
Жестокий рок настиг врасплох. Уже сейчас?
/
Я знаю, в этот мир, не полетят ракеты.
Они обрушатся, и Солнце победит.
Мир, где плянят незримые запреты.
Переступи черту. Проблем ведь нет.
/
Мой мир. Моя Вселенная. Галактики.
Моя звезда. Моя Луна. Мой алый свет.
Я пленник , заточёный в рамки полюсов,
покоя, смысла в этом бреде нет.
/
Нун-ним, смотри, звезда летит.
Желаю, чтобы при свете чар небесной красоты,
меня в иные грёзы провожали,
глаза , которые с ума душу свели.
/
1) Сонбэ - в переводе с корейского "Старший брат".
2) Нун-ним - в переводе с корейского "Старшая сестра".