Добрый день! Представьтесь, пожалуйста.
Здравствуйте, меня зовут флер Миранда Винтер.
Расскажите, как вы попали в эту историю?
Скорее наоборот, если бы не я, то никакой истории бы не было. (горделиво приподнимает голову) Я владею магией зельеварения, поэтому автор возложил на меня трудную, но ответственную миссию по спасению нашего королевства.
Вам по душе ваша роль?
Мне нравится, что я в центре внимания. Понимаете, я была единственным ребёнком в семье. Росла в заботе и любви. Отец меня очень баловал и хотя мама ворчала на него, сама не была строгой со мной. В одночасье я лишилась всего: семьи, дома, достатка. Отчим отправил меня в монастырь и вносил самый минимальный вклад. Я ненавидела двуличие, но мне пришлось научиться лицемерить, чтобы выжить в суровых условиях.
Ваша любимая фраза?
"Чтоб мне сблевать ядовитой медузой!" (смеется) Не удивляйтесь, в детстве мы часто бегали в порт и не такое слышали от матросов.
Вы завидуете другим героям?
Хм, некому там завидовать. Крис простой человек, его единственная защита, это владение мечом. У Фанни своя тайна, понять и принять её не каждый сможет. Мне тоже было трудно. Дирк… (задумалась) точно нет. Перед ним в конце книги будет стоять сложный выбор. Я бы не хотела выбирать между долгом и чувствами. Автор и мне приготовил препятствия к счастью. Хорошо, что я узнала про них, хоть есть время морально подготовится.
А ваш автор, как она вам? Что бы вы сказали ей при личной встрече?
Я её очень люблю. Людмила показала нам план, все объяснила: кому куда идти и зачем. Когда ещё появятся мердроки и кто такие грунеры. В конце нас ждёт финальная битва… Ой! (зажимает рот ладошкой) Больше ничего ни скажу, а то будет неинтересно читать.
При личной встрече, я бы обняла Людмилу и сказала бы ей спасибо. Она торопилась дописать вторую часть книги "Зов сердца", чтобы мы, герои романа "Зелье Миранды", вышли на сцену.
Расскажите о музе вашего автора, она на чьей стороне?
Ох, эта Муза, я не знаю, что с ней делать. (недовольно поджала губы). У нас есть план, мы выдвигаемся. Едем, себе едем в экипаже и тут Муза решила, что надо встряхнуть сцену и устроить на нас нападение разбойников. Крис и Дирк в восторге, Людмила тоже, а нам с Фанни пришлось отдуваться. Ладно, если бы это было единожды, так Муза такие финты периодически выкидывает. Вот Брукса, скажите, за что она… Ой, молчу. Людмила там такое придумала, лишь бы Муза опять не решила нас встряхивать.
Приоткройте тайну, как сложилась ваша дальнейшая жизнь?
Я бы вам рассказала (скромно опускает глазки, слегка краснея), но пока не могу. Роман ещё пишется, Людмила обещала закончить после Нового Года.
Много осталось за кадром в процессе рождения книги?
Это вам у Людмилы надо спрашивать. Я родилась из идеи, которая бережно хранилась на полке и терпеливо ждала своего часа, пока не появился Дирк. Вот у кого совсем нет терпения, а когда начали пылиться его начищенные до блеска сапоги, тогда Дирк вообще разошёлся. (нежно улыбается)
Пара слов вашим читателям.
Дорогие читатели! Приглашаю вас на уютные посиделки перед костром в романе "Зелье Миранды". Если, вы ещё не читали книги Людмилы и прочитав первую главу решили, что сюжет понятен, то спешу вас убедить, что вы ошибаетесь. Интриги только начались и настоящее зло, так замаскировано, что я не удивлена, почему его раскроют только в конце. Ну, а если вы уже читаете, то знайте — всё самое интересное и жутко опасное начнется в столице, а мы завтра туда уже прибудем.
Отрывок про героя:
Ингредиенты обезболивающего зелья я выучила наизусть, те, что дала монахиня Сара, не походили. Неожиданно я подумала, что и защитное зелье не помешает. Толкнула дверь лавки внутрь и вошла в тускло освещенный магазин. Пахло разными сухими травами, ароматизированными свечками да немного сыростью. За прилавком сидела старуха с длинными распущенными седыми волосами и остроконечной шляпой на голове. Лавка оказалась небольшой, но торговать было чем. Пучки сухих растений висели на стене за ее спиной. Полки оказались забиты колбами с различными веществами. Старуха считала на больших деревянных счетах и что-то записывала в блокнот.
– Здравствуйте, – громко воскликнула, напугав бабулю. Продавщица аж подпрыгнула и вылупила на меня и без того большие круглые глаза. – Мне нужны лаванда, цветки одуванчика, стебель крапивы...
– Так, стоп, – остановила меня старуха, подняв скрюченный палец с длинным ногтем. «Вот точно ведьма», – мелькнула у меня мысль. – Помедленнее и погромче говори, слышу я плоховато.
Вздохнув, я начала заново. К моей радости, в лавке все оказалось, а хитрая продавщица старалась продать мне не один пучок травки, а два. Я махнула рукой, а вдруг пригодятся. На радостях хозяйка подарила мне плетеную корзину и все ингредиенты в нее сложила. Еще я прикупила десять пустых колбочек на всякий случай и маленький котелочек.
– Дам один совет милой флер, – радостно проговорила старуха и поманила меня пальцем. Я нагнулась, обхватила ручку корзинки, теперь полной всякого добра. – Лучшие зелья получаются после полуночи, и желательно, чтобы тебя освещал лунный свет.
Бабка подмигнула, я подмигнула в ответ и бросила на стол монеты.
– Спасибо вам, флересса.
– Флер, я все еще флер, – захихикала хозяйка лавки.
Она точно ведьма, вон как глаза блеснули в темноте. Я вылетела на улицу, сумерки уже подбирались к городу, и начали зажигаться уличные фонари.
С нашей гостьей вы можете встретиться здесь.
Познакомиться с другими книгами Людмилы Закалюжной можно здесь.