Приветствую вас, дорогие путешественники! Продолжаю делиться с вами особенностями жизни в Турции. Турецкий народ очень яркий и темпераментный, выражает эмоции не только словами, но дополняет их жестами. В общении с турками может создаться впечатление, что они ругаются, в то время как это их манера речи. Удивительно, как одни и те же слова в разных языках имеют совершенно непохожий смысл. Когда слышу эти турецкие слова, то каждый раз вздрагиваю, принимая их за оскорбления и нецензурную лексику, но на самом деле в Турции они имеют совершенно безобидные значения. Durak Это слово бы будете слышать в Турции достаточно часто, ведь оно переводится как "остановка". В России за него можно нарваться на неприятности, в вот турки не боятся его произносить и даже не предполагают, что у нас оно звучит обидно (если использовать в адрес человека). Manda В России этот жаргонизм употребляется редко, чаще всего используется в качестве оскорбления. В Турции оно значит "буйвол", может символизировать упер
Удивилась, когда узнала, что 7 неприличных и нецензурных русских слов в Турции имеют хорошее значение
4 ноября 20224 ноя 2022
3527
1 мин