Всем привет!
Нет смысла отрицать, что в последние годы турецкий кинематограф стал неотъемлемой частью нашей жизни. Мы следим за новостями об актерах, спорим о том, кто из них лучше, талантливее, благороднее, с нетерпением ждем новые эпизоды любимых сериалов, Но есть то, что и делает этот мир таким заманчивым для нас. Та часть общего действа, которая настолько органична, что на первый взгляд совсем незаметна. Это их культура общения. Те знаки внимания, жесты, мимика и, конечно, слова, которые истинные любители уже знают наизусть. Накануне долгих выходных хочется поговорить именно об этой стороне турецких фильмов и привести список самых типичных фраз и выражений, которые так часто используют в общении любимые герои.
Теплое обращение к незнакомым людям
Это те самые "мать", "отец", "дочка", "сынок", "брат", "сестра". Согласитесь, редко услышишь на наших улицах подобное от постороннего человека. Разве что от бабушки что-то вроде: "внучка, помоги открыть дверь". Но так, чтобы повсеместно, в виде общепринятого обращение - такого нет. А в фильмах турдизи на каждом шагу. И как-то теплее на душе становится, уютнее что ли. Добром каким-то веет от этих простых слов.
Уместные пожелания
Пожелание "легкой работы", наверное, сравнимо с нашим "всего хорошего". Но воспринимается совершенно по-другому. У нас это нечто абстрактное, больше похожее на отмашку, попытку избавиться от общества человека: "ну, всего хорошего" - мол, иди уже своей дорогой, а у меня есть и другие дела. А в турецкой фразе больше искренности, заботы и сочувствия.
Слова благодарности
Еще одно устойчивое выражение - "здоровья твоим рукам". Это вместо стандартных: "спасибо", "благодарю". Только такой оборот используется, если герой благодарит за что-то сделанное своими руками: вкусную еду, красивый самодельный сувенир, оказанную услугу. Вот мелочь, а приятно услышать вместо дежурного "спасибо" такое теплое пожелание.
Слова сочувствия
"Пусть все пройдет" - по-нашему "очень жаль", "сочувствую". И снова куда больше сопереживания звучит в этой простой фразе. Есть еще вариации "пусть останется в прошлом", "пусть не повторится". Казалось бы, ничего особенного, но как меняется смысл и насколько точное попадание в контекст ситуации. То есть это снова не дежурная отмашка, а искреннее пожелание.
Особенности речи - это один из важных аспектов культуры общения. Когда в разговоре героев фильма слышишь такие теплые доброжелательные фразы, то и самому хочется стать вежливее и тактичнее по отношению к другим людям.
А есть ли еще какие-то особенности в их речи, которые вам запомнились?
С любовью, всех обняла)