Найти в Дзене

Устойчивые разговорные немецкие выражения с глаголом "sein"

немецкие выражения с глаголом "sein"
немецкие выражения с глаголом "sein"

Для выражения состояния в немецком языке используется глагол sein (быть): Ich bin müde — Я устал. Подобные фразы помогают заменить громоздкие выражения более простыми и часто встречающимися.

***

Подробнее разберём ряд подобных разговорных выражений:

… Jahre alt sein Быть в возрасте стольких-то лет

Er musste mindestens zwanzig Jahre alt sein.

Ему было двадцать лет.

Ein Saal nach dem anderen, gefüllt mit Statuen und Gemälden, die Tausende von Jahren alt sein mussten.

Комнаты со статуями, картинами, которым, должно быть, несколько тысяч лет.

***

Ärgerlich sein Сердиться

Desgleichen mögen deine Eltern über deinen Fehler ärgerlich sein.

Подобным образом, твои родители, может быть, огорчены из-за твоего проступка.

Konnte aber auch was ärgerlicher sein, als eine solche Aufrichtigkeit?

Ну, могло ли быть что-нибудь более неприятное, чем эта искренность?

***

Beleidigt sein Оскорбиться

Man muss aufpassen, was man zu Leuten sagt, die leicht beleidigt sind.

Ты должен осторожно подбирать слова, когда говоришь с людьми, которые легко обижаются.

Du musst deshalb nicht beleidigt sein.

Только не надо на меня дуться.

***

Beschämt sein Стыдиться

Du bist diejenige die beschämt sein sollte.

Ты та, кому бы стоило стыдиться

Wofür sollte er beschämt sein?

Почему же он должен стыдиться?

***

Besorgt sein / Sorgen haben Беспокоиться

Ich wüsste gerne, warum sie so besorgt ist.

Интересно, почему она так беспокоится.

Sollten wir besorgt sein?

Должны ли мы беспокоиться?

***

Durstig sein / Durst haben Хотеть пить

Grabe den Brunnen, ehe du durstig bist.

Выкопай колодец прежде, чем почувствуешь жажду.

Zuweilen war er hungrig und durstig.

Он был голоден и жаждал пить.

***

Fertig sein Быть готовым

Tom hätte vor mindestens einer Stunde fertig sein sollen.

Том должен был быть готов по крайней мере час назад.

Tom will wissen, wann du fertig sein wirst.

Том хочет знать, когда ты будешь готова.

***

Fit sein Быть в хорошей форме

Er fürchtete, dass sie noch nicht wieder ganz fit war, doch sie versicherte ihm, dass es ihr bestens ging.

Он боялся, что она еще не совсем выздоровела, но она заверила его, что все в порядке.

Ich war körperlich fit, aber psychologisch ein Häufchen Elend.

Я же был физически здоров, но в психическом смысле я был развалиной.

***

Glücklich sein Быть счастливым

Er war glücklich, seinen Traum verwirklicht zu haben.

Он удачно осуществил свою мечту.

Ich bin glücklich, vor Ihnen zu stehen, vor einer der größten Künstlerinnen unserer Zeit.

Я счастлив стоять перед вами, одной из величайших представительниц искусства нашего времени

***

Häßlich sein Быть безобразным

Die ist hässlich wie die Nacht!

Она страшная, как чёрт!

Immer wenn ich mich im Spiegel sehe, finde ich mich einfach nur dick und hässlich.

Каждый раз, когда я смотрюсь в зеркало, я вижу какое-то жирное чудовище.

***

Hungrig sein / Hunger haben Быть голодным

Du kannst nicht hungrig sein. Du hast gerade Mittagessen gehabt.

Вы не можете быть голодными. Вы только что поужинали.

Sie war den ganzen Tag mit mir zusammen, also muss sie genauso hungrig sein wie ich.

Должно быть, она так же голодна, как и я.

***

Mir ist kalt. Мне холодно.

Die Gastlichkeit war so kalt wie das aufgetragene Eis.

Гостеприимство было там так же холодно, как мороженое.

Der Tee wird kalt.

Чай остывает.

***

Mir ist heiß. Мне жарко

Der Teller war so heiß, dass ich ihn fallen ließ.

Тарелка была такая горячая, что я её уронил.

– «Laßt uns keine Zeit verlieren», mahnte der Hirsch, «die eingebrockte Suppe muß man auslöffeln, solange sie heiß ist!»

«Не будем терять времени, — прибавил олень. — Беды, как макароны, надо съедать горячими».

***

Müde sein Быть усталым

Und ich bin auch noch stinksauer.« Er schluckt. »Echt mies gelaunt, weil ich müde bin.

Меня все бесит. — Он проглатывает еду. — А злюсь я потому, что смертельно устал.

Sag Tom, dass ich zu müde bin, um ihm zu helfen.

Скажи Тому, что я слишком устал, чтобы ему помогать.

***

Schlapp sein Устать до изнеможения

Das Herz ist schlapp.

Сердце халтурит.

Sein Händedruck ist von der Temperatur her normal, allerdings eher schlapp.

Рукопожатие нормальное по температуре, но несколько вялое.

***

Schön sein Быть красивым

Führen Sie Mademoiselle in die Wohnung...« Schön war sie!

Проводите мадмуазель в комнаты... Она была красива!

Der Mond sah wirklich schön aus, so wie er gleich einer von innen beleuchteten silbernen Scheibe herabschien.

Луна и в самом деле выглядела вполне симпатично, она походила на серебряный поднос, светящийся изнутри.

***

Traurig sein Быть печальным

Sie werden eine Zeit lang traurig sein und dann wieder glücklich werden.

Они будут в печали какое-то время, но потом они снова станут счастливыми.

Die Antwort auf deine Frage ist also: Gott muss traurig sein.

Так что, возвращаясь к твоему вопросу: скорее всего, Бог грустит.

***

Verliebt sein Быть влюбленным

Dieser kleine Narr, dachte sie, will in mich verliebt sein.

«Этот дурачок, – подумала она, – вообразил, что влюблен в меня.

Er muß irrsinnig in sie verliebt sein, stellte Evelyn fest.

Он безумно влюблен в нее, поняла Эвелин.

***