Отвлечёмся от литературы и обратимся к русскому языку. Насколько богат наш язык на фразеологизмы! Мы впитываем в нашу речь крылатые выражения из книг, мифов и легенд, но некоторые выражения используем, даже не задумываясь об их происхождении. А это очень занимательно!
Вот несколько фразеологизмов, которые знакомы каждому, но не каждый может сказать, откуда они взялись. Происхождение некоторых просто удивительно!
Шут гороховый
Значение: человек несуразной внешности, нелепый и смешной, с неадекватным поведением, вызывающим негодование у окружающих.
А раньше так называли пугало посреди горохового поля. Оно было пёстро наряжено и шумно охраняло бобовые от ворон. Кроме того это чучело было принято возить по улицам на Масленицу, а гороховую солому использовали в своих костюмах скоморохи на народных гуляниях.
Играть в бирюльки
Значение: заниматься ерундой, пустяками, откладывая важные дела в сторону.
Что такое бирюльки?
Это маленькие игрушечные предметы - посуда, лесенки, шляпки, палочки и многое другое. Получили они своё название от глагола "бирать", то есть "брать". Суть игры - при помощи крючка аккуратно брать из кучи этих игрушечек по одной, не задевая соседние.
Сначала, в XVII веке, игра считалась чисто крестьянской забавой, но к XIX веку вся знать по вечерам была увлечена выуживанием игрушек на крючок. Не обошла игра стороной даже царскую семью Николая I. Для них даже были изготовлены эксклюзивные наборы из слоновой кости с драгоценными камнями, которые затем передавались по наследству.
Делу время - потехе час
Значение сейчас: сначала занимаемся работой, потом уже увлечениями.
Значение пару веков назад: делу нужно уделять время и потехе в том числе.
Как это? А потехой раньше, в XVII веке, называли соколиную охоту, которой очень увлекались знатные люди. Это было дело практически государственной важности. Такой охотой занимался Приказ тайных дел - самое влиятельное учреждение России в то время.
Саму фразу "Делу время И потехе час" приписывают царю Алексею Михайловичу.
Но царское значение фраза утратила, когда у власти был Пётр I, который равнодушно относился к этому занятию.
Так и стала потеха бездельем, шуткой, увеселительным занятием, а пословица приобрела противительный союз А вместо И.
Перемывать косточки
Значение: обсуждать кого-то, сплетничать
Происхождение фразеологизма отсылает нас к древнему обряду повторного захоронения покойника у некоторых народов. Древние люди считали, что грешник при жизни и после смерти может не успокоиться и выйти из могилы в виде упыря. Чтобы избавить несчастного от такого проклятия, родные выкапывали его останки и промывали их водой.
Уже потом, когда обряд перестал существовать, фраза приобрела значение "злословить о ком-либо".
Толочь воду в ступе
Значение: бесполезное занятие
Фразеологизм пришёл к нам из монастырской жизни. В старые времени в наказание провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе. Так они должны были воспитывать себе выдержку и терпение.
Конечно, самое большое количество фразеологизмов пришло в нашу речь из художественных произведений, легенд и библейских сказаний. Одних только крылатых выражений из басен И.А.Крылова насчитывают больше 50. И это очень интересно. А Вам?
История какого фразеологизма показалась наиболее интересной или необычной?
Не сделать ли тест по фразеологизмам?