Найти в Дзене

На честном слове и на одном крыле

композитор Джимми Макхью и поэт Гарольд Адамсон,
композитор Джимми Макхью и поэт Гарольд Адамсон,

Мы уже поговорили о нескольких самых популярных песнях времен Великой Отечественной войны. И мне стало интересно, а что же пели в это время наши союзники?

Давайте пойдем по следам популярной и в СССР песне, сочиненной в США.

Был озабочен очень воздушный наш народ —
К нам не вернулся ночью с бомбежки самолет.
Мы скребли в эфире, волну ловя едва,
И вот без пяти четыре услышали слова:

«Мы летим, ковыляя во мгле,
Мы ползем на последнем крыле,
Бак пробит, хвост горит, но машина летит,
На честном слове и на одном крыле.

По-английски она называлась
Comin’ in on a Wing and a Prayer (Летим на крыле и молитве). Сюжетом «Бомбардировщиков» – послужил реальный эпизод Второй мировой . В ответ на бомбардировки Лондона, Ковентри и других городов Британии, было решено нанести ответный удар и уничтожить всю военную инфраструктуру Гамбурга, склады вооружения и боеприпасов, военные заводы и запасы сырья в этом крупнейшем порту Германии.

Операцию назвали «Гоморра».

В страшную ночь 28 июля 1943 город Гамбург был атакован 739-ю тяжёлыми британскими бомбардировщиками «Ланкастер», сбросившими зажигательные бомбы на склады вооружения и боеприпасов, военные заводы и запасы сырья. Возник огненный смерч, сметавший всё на своём пути, температура внутри очага достигала больше тысячи градусов. В Гамбурге были выведены из строя заводы, все транспортные системы, а в порту было потоплено множество судов. Армада британских «ланкастеров» сбросила на Гамбург почти три тысячи тонн бомб, а американские «летающие крепости» В-17 еще добавили свои 770 тонн. В бомбардировках Гамбурга погибло по самым скромным подсчетам 40.000 мирных жителей.

Это огромные и неоправданные потери мирного населения.

Об этом эпизоде войны написали песню «Бомбардировщики» американский композитор Джимми Макхью и поэт Гарольд Адамсон, а впервые ее исполнила 15-летняя Анн Шелтон, в радиопередаче, которая транслировалась для британских и американских солдат и песня сразу стала шлягером.

Ее пели не только в Америке, очень быстро она стала популярной и в Англии. Ее исполнила всеобщая любимая девушка английских солдат Вера Линн.

А как «Бомбардировщики» попали в СССР?

Очень просто. В Полтаве была создана секретная авиабаза, в которой расположились авиачасти американцев и англичан. Оттуда песня быстро разошлась по по фронтам Великой Отечественной, ее услышал Леонид Утесов и записал эту песню вместе с дочерью на пластинку в аранжировке Аркадия Островского, а текст перевели С. Болотин и Т. Сикорская, она потеряла своих авторов и слова "на молитве и на одном крыле", которые теперь звучали «на честном слове и на одном крыле».

-2

А теперь послушаем Утесовский вариант.