Сегодня тема прикольных и странных немецких выражений посвящена прекрасному времени суток - дню. По-немецки "день" звучит как der Tag.
Сегодня изучаем выражения связанные с днём и его значением.
ПОЕХАЛИ!
***
Die REDENSART und ihre BEDEUTUNG
***
der Tag X
(разговорное)
- день принятия решения.
Пример:
Wann der Tag X kommt? Wahrscheinlich im Herbst.
Als ein breites Bündnis gesellschaftlicher Gruppen rufen wir am Tag X zum Widerstand gegen das Sparpaket auf.
***
Tag zusammen!
(разговорное)
- Вариация на тему "Добрый день;
- Приветствие нескольких людей (например, коллег).
Пример:
Guten Tag zusammen.
***
***
von Tag zu Tag
- с каждым днем; каждый день
Пример:
Ich werde von Tag zu Tag schöner.
Möget ihr von Tag zu Tag noch schönere Momente erleben.
***
Tag für Tag
- ежедневно; каждый день
Пример:
Mich Tag für Tag zu fragen, wann du mich endlich besuchen kommst, nur um zur Erkenntnis zu kommen, dass die Antwort niemals lautet!
***
vor Tau und Tag
(поэтическое, редкое)
- очень рано утром
Роса - это конденсированный водяной пар, который образуется на земле в основном ранним утром вследствие ночного похолодания (утренняя роса). Рифмованная формула-близнец "vor Tau und Tag", таким образом, означает: до восхода солнца, до образования утренней росы.
Пример:
"Der Kuckuck rief, die heilige Frühe stand feierlich über der Welt, und die Fischer machten sich ihre schwerfälligen Gedanken über den jungen Menschen, der vor Tau und Tag ein sicheres, warmes Haus verließ, um über die nassen Wiesen zu streifen."
***
am Tag des Herrn
- в воскресенье
Пример:
Welche Frage mußte am Tag des Herrn geklärt werden?
Fast alle Prophezeiungen dieses Buches erfüllen sich am Tag des Herrn.
***
***
nach Jahr und Tag
- после длительного периода
Эта фраза и ее вариант "seit Jahr und Tag" относятся к старой юридической формуле, которая увеличивала годовой период путем добавления. Первоначально речь шла о сроке в один год, шесть недель и три дня, поскольку обычный областной суд со времен Карла Великого проводился каждые шесть недель и каждый раз длился три дня. Таким образом, срок подачи апелляции на юридическую сделку истекал самое позднее после этого судебного заседания, и любой иск был просрочен.
Пример:
Jetzt, nach Jahr und Tag, hasste sie sie immer noch.
Er wird nach Jahr und Tag von selbst verschwinden.
***
ein schwarzer Tag
- несчастливый день;
- день, в который всё не удается;
- день, в который всегда не везет.
Восходит к "dies ater" около 400 г. до н.э., когда римляне потерпели неожиданное и сокрушительное поражение от галлов при Аллии. Поговорка продолжает жить в современных языках, и иногда ее связывают с определенными днями недели.
Пример:
Heute ist ein schwarzer Tag für die Mehrheit der Bevölkerung in der gesamten EU.
***
den Tag totschlagen
(разговорное, редкое, чаще die Zeit totschlagen)
- делать что-то, чтобы скоротать время;
- делать что-то, чтобы не было скучно (например, играть во что-то).
Пример:
Sie mussten noch einen Tag totschlagen, bis Tracy den Schlüssel für das Ferienhäuschen bekam.
Ihr könnt vierzehn Tage in dem Nest totschlagen, wo es den Orsini weder an Freunden, noch selbst an Agenten fehlt.
***
Читайте другие наши статьи: