Почему пятница – понятно. Но почему чёрная? Невесёлое же сочетание? Ну а что поделать – не на ровном же месте её так назвали.
Чёрной её окрестили с лёгкой дубинки филадельфийских полицейских в шестидесятых годах прошлого века. Мало им (полицейским) было работы, так теперь ещё реки людей устремились к дверям магазинов, толкались, наваливались друг на друга, давили и даже задавливали. А честному копу это потом всё разруливать. Дорогая, ужинайте без меня. Оно ему надо?
Вот парочка ключевых слов для таких ситуаций:
When the door opened, hundreds of people STAMPEDED inside. – Как только двери открыли, сотни людей ринулись внутрь.
Crowds JAMMED the entrance to the mall. – У входа в торговый центр образовалась давка.
Теперь вы знаете, что JAM – это не только traffic jam: пробки из людей тоже бывают. Добавим к этому списку ещё такие слова на всякий случай: CONGESTION (затор), CRUSH (давка), PUSH AND SHOVE (расталкивать), SQUASH (давить), TRAMPLE (задавить), CRAM (набиваться), PACKED (набитый).
Одно из главных маркетинговых слов – это DOORBUSTER. Им называют людей, которые в надежде поживиться скидочкой, когда образно говоря, а когда и буквально, выламывают в магазинах двери. Но этим термином ещё называют и стратегию по привлечению покупателей. В связи с чем предусмотрены так называемые DOORBUSTER DEALS или DOOR CRASHER DEALS. И вот это-то слово (deal) во всей это “чернопятничной” истории – главное.
DEAL – это акция по-нашему, для участия в которой нужно выполнить условие: купи одну – вторую получи бесплатно, две купи – третья в подарок, купи бутылку мартини и получи скидку на кошачий корм. А если такого условия нет, то где вы видели бесплатный сыр?
HOT DEAL: buy one and get 40% OFF on another! – Горячее предложение! Купите одну и получите скидку сорок процентов на вторую!
Отличать от слова deal следует похожее на него слово OFFER: для получения скидки по deal есть условия (см. выше), а offer – это, как правило, просто сниженная цена.
We have AN OFFER ON chocolate bars today – 30% off on everything. – У нас скидка сегодня на шоколадные баточники – 30% на всё.
Часто используется в сочетании со SPECIAL, которое используется также и самостоятельно:
Why don’t you get that hand sanitizer too? We HAVE IT ON SPECIAL today/ we are RUNNING A SPECIAL OFFER ON them today. – А возьмите заодно и лосьон для рук. Он у нас сегодня по скидке идёт.
А вот так называются предложения для тех, кто рано встаёт и кому подаёт бог: EARLY BIRD SPECIAL или EARLY BIRD PRICES.
Would you like to try our bacon and eggs? They are ON EARLY BIRD SPECIAL. – Не желаете попробовать яичницу с беконом? Она у нас идёт по скидке для ранних клиентов.
Ну и если быть справедливым, то слово PROMOTION тоже нельзя обойти. Это и есть самая обычная наша «промоакция», то есть мероприятие, направленное на продвижение товара и увеличение его популярности:
There’s a PROMOTION GOING ON right now. If you get a computer, you GET 10% OFF ON a printer. – У нас сейчас акция проходит: покупаете компьютер и получаете десять процентов скидки на принтер.
Теперь собственно о слове DISCOUNT поговорим. Discount – это та сумма, которой магазин готов поступиться, лишь бы вы купили у него товар. Скидка. Купить по скидке – AT A DISCOUNT, давали скидку – WERE GIVING A DISCOUNT ON:
They were GIVING A 50% DISCOUNT ON the eggs, so I bought a couple dozen. – Там у них скидка была пятьдесят процентов на яйца, так что я пару десятков взяла.
Но главное «скидочное» слово – это OFF. Там, где указан процент скидки, обязательно рядом будет оно.
Save 50% Off on our hot deals. VALID until midnight! – Сэкономьте 50% на наших выгодных предложениях! Действительно только до полуночи.
Ещё одно слово, получившее распространение в области распродаж – это GRAB. Это несколько более экспрессивный аналог take: не взять, а схватить.
GRAB this all-you-can-eat- for-five-dollars offer! DON’T MISS OUT! – Воспользуйтесь нашим предложением и ешьте, сколько влезет, всего за пять долларов! Не пропустите!
GRAB one and get another. – Возьми одну и получи вторую в подарок!
Кстати, вот ещё прикольное слово – BOGO. Расшифровывается как buy one, get one, часто встречается.
Само же слово распродажа – это SALE. Здесь нужно определиться с предлогом: FOR SALE – это просто «продаётся», ON SALE – на товар снижена цена в рамках распродажи, BOUGHT IT IN A SALE – это «купила на распродаже».
Was this book even FOR SALE? – Not just FOR sale, it was ON sale. – А эта книга продавалась разве? – Не только продавалась, она ещё и в распродаже участвовала.
Но вообще, надо отметить, что все эти очереди постепенно уходят в прошлое. Сегодня торговля происходит в интернете. В этом смысле принято разделять онлайн-магазины и магазины обычные, которые могут называться как OFFLINE STORES, так и MORTAR-AND-BRICK – то есть «сделанные из раствора и кирпичей».
Чёрная пятница – тоже явление, плавно перекочёвывающее в интернет. Но пока что – обеими ногами и там и там. При этом есть ещё один термин – Cyber Monday. Это то же самое, только для онлайн-магазинов.
Have fun shopping!
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов
По статистике 52% покупателей в итоге жалеют о том, что в погоне за скидками купили какую-нибудь ерунду. А потому что нечего мозги отключать. Плойку для волос вы и потом купите, а английский сам себя не выучит. У нас в этой связи выгодное предложение.
Сейчас на Puzzle English идет Черная пятница. Это уникальная возможность купить тариф, который обычно не продается: доступ ко всем упражнениям на сайте НАВСЕГДА по очень выгодной цене.
Перейти
CLAIM your discount now!