Сегодня я наткнулся на статью одного мамкиного этимолога, утверждающего, что "все языки мира произошли от русского" и приводящего какие-то доводы вроде
"Штат Иллинойс в Америке имеет русское название и корнями уходит в "ил ли нёс?, потому что там илистая местность."
Ну бред же! Вот эти вот все "РАдость - это достать до РА, то есть до Солнца" - феерический бред людей, которые в этимологию вообще не алё.
Но!
Я решил просто погуглить, есть ли какие-то общеизвестные заимствования из русского в латынь? Дело в том, что их не может не быть. Русь столько раз ходила на Византию, что следов в латыни не остаться не могло. Но я ничего не нашёл...
Вот и получается, что есть люди, рассуждающие умно о том, что заимствований из русского языка нет, и люди, глупо рассуждающие о том, что "тыщу лет назад весь мир говорил на русском". Как по мне - и те, и другие работают на уничижение русского языка и вообще на англосаксонскую повесточку.
Но ещё раз: заимствований из русского в латынь попросту не могло не быть. Давайте искать)
Потолок ледяной...
Кто-нибудь когда-нибудь задумывался о происхождении слова "потолок"? Ведь совершенно очевидно, что образовано оно тем же преффиксально-суффиксальным способом, что и "подарок", "полесок", "поступок"...
Не путать со словами "подросток" и иже с ним. Нам нужен преффикс "по-", а не "под-".
Но если в слове "подарок" корень - "дар" (что вполне очевидно) является самостоятельным словом в современном русском языке, то что такое "тол" в слове "потолок"?
Сначала давайте определимся с тем, что не все славянские народы понимают слово "потолок" так же, как и мы. Например, в литовском языке рãtаlаs - это «кровать».
Дело в том, что корень "тол"-"тло" в древнерусском языке означал "земля". Не "своя земля", не "планета", а именно "земля, песок". Та самая "земля", из которой путём добавления воды получается грязь)) Этот корень восходит к индоевропейскому языку, недаром в ирландском языке "talam" - это "земля", а в древнеиндийском тот же "talam" - равнина, плоскость.
Но мы будем искать однокоренные слова в русском языке. Погнали!
Тлен - пыль, прах
Истлеть - превратиться в пыль, прах
Тело
Тыл
Тля - пылинка, песчинка, очень-очень маленькая, крупица.
Растолочь - измельчить
Растолковать - объяснить всё в мелких деталях.
То есть "тол" - это "сыпучая земля", мелкая фракция, песок. Тля - песчинка, землица, маленькая.
Таким образом слово "потолок" изначально означает что-то вроде "посыпка" и имеет значение "крыша". Вероятно, соломенная или земляная.
Нас интересуют слова "растолковать", толкование", а также идиома "взять в толк"... Перешедшая в английский язык прямо с суффиксом "-к" - to talk. Причём в значении "рассказывать", а не просто "говорить".
В латыни этого корня нет. Но он есть в датском и шведском языках. Без суффикса. И только в значении "рассказывать".
Корова и корона. Один корень?
Да, один. Древнерусский корень "кор"-"кро", означавший "рога", "разветвление". Ищем однокоренные с этим значением:
Корова - рогатое животное
Корона - рогатый шлем
Король - носитель рогатого шлема
Крона - тоже своеобразные рога у дерева.
И даже, возможно, "крест" и "кролик" (но это не точно!) - слишком много легенд у разных народов про рогатых зайцев, а крест, конечно, при желании можно притянуть за уши.
Нас интересуют слова "корона" и "король". Первое встречается в английском как "crown", а в испанском и вовсе как "corona", а вот в значении "король" этот корень не употребляется более нигде, кроме славянских языков. Видать "рогатыми" только мы западных правителей звали. У них не прижилось =)
Характерна родственность со словом "horn" - "рога" в большинстве европейских языков. Интересно, что в слове "horn" угадывается старое германское окончание множественного числа "-n". А потом мы заимствовали его обратно в виде слова "горн")
Любим мы отдавать слова погонять, а потом забирать обратно уже слегка потрёпанными))
Сердце. Однозначное заимствование из русского напрямую в латынь.
Сердце на латыни - card
От него пошло и английское heart в том числе.
У филолога нет никаких сомнений в родственности слов
сердце-card-heart-herz
Характерно, что заимствование, вероятнее всего, шло именно в такой последовательности.
Начнём анализ с идиомы, употребляемой по всему миру: сердце в значении "центр" - сердце тьмы, сердце урагана... Считается, что в индоевропейском языке слово "kerd" означало центр, середину.
Вот только в русском языке слово "сердце" образовано суффиксальным способом от слова "серд", "серед": серед, середина, середце.
Ни в латыни, ни в греческом слова "сердце" и "середина" не являются родственными.
Если что - поправьте меня, но по логике этимологии это говорит о заимствовании из русского языка в латынь, а не об общем происхождении и, тем более, не о заимствовании в русский.
То есть у слова "сердце" есть внутриязыковая этимология, оно произошло от другого слова этого же языка. А у слов card, heart и herz внутриязыковой этимологии нет. При этом суффиксы при заимствованиях не добавляются никогда. Они могут только исчезать.