Прочитала я второй роман Джулии Куин из серии "Бриджертоны" и поняла, что у писательницы с фантазией совсем плохо.
В "Виконте, который любил меня" заглавным героем выступал старший Бриджертон Энтони. Собрался молодой человек жениться, и выбор свой остановил на красавице Эдвине Шеффилд. Вот только ее сестра Кейт категорически против этого союза, так как считает Энтони повесой. Ну понятное дело, Эдвина останется в стороне, а Кейт и Энтони пройдя через множество преград, обретут друг друга.
Помните, в первом романе Саймон не хотел жениться, чтобы на зло отцу закончить свой род. Так вот у Энтони тоже тараканов полна головушка. Его отец и дядя умерли не дожив до 40 лет, из чего молодой человек сделал вывод, что также отправится к праотцам в самом расцвете сил. Посему решил жениться на девушке не по любви, здраво рассудив, что нелюбимую жену и оставлять на этом свете одну будет не жалко.
К своим героиням женщина-писатель ( для тех, кто не понял моего тонкого юмора, поясняю, что был такой сериал "Доктор Куин: женщина-врач"))) совершенно бессердечна. В первой книге Дафна испытала глубочайший позор, когда брат увидел ее обнаженную грудь, а в "Виконте..." Кейт, то разговаривает с Энтони, стоя на карачках, то молодых людей застают, когда Бриджертон высасывает у девушки пчелиный яд из укуса в районе грудной клетки. Интересная ситуация с этим ядом. Оказалось, что от укуса пчелы умер отец Энтони. Но почему именно это произошло не поясняется, а очень бы хотелось. Возможно мы чего-то не знаем и слишком легкомысленно относимся к этим вроде бы невинным собирателям меда.
За юмор в романе опять же отвечают бессмысленные и беспощадные диалоги. Причем присутствуют они и во время секса. Вроде бы героев охватила страсть, не время для беседы. Но нет, общение - наше все и даже секс ему не помеха.
События в романе развиваются по накатанной в первой книге схеме. Сначала между героями возникает неприязнь, потом их начинает тянуть друг к другу, затем их застают за порочащим честь женщины занятием, вследствие чего приходится сочетаться браком. В браке из-за заскоков мужа не все ладно, но в конце концов супруги приходят к взаимопониманию. Happy End! Интересно, у Куин все 8 романов будут развиваться в одинаковом ключе.
На удивление, "Виконт..." читался с интересом. Возможно, я уже втянулась, и вскоре ничего кроме бульварных романов читать не захочу. Нужно сделать перерыв перед прочтением третьего творения Джулии Куин.
Напоследок хочется отметить работу редакторов книги. Я так себе специалист в русском языке, но разве приемлемо употреблять громко и громкий в одном предложении? А выражение "немного слишком полные" отвечает нормам русского языка? Если я не права, можете меня пожурить.