Часть1.
* **
Полуправда
«Где наш отец?» — выспрашивал упрямо
Сын-Червячок у Мамы-Червяка.
«Он на рыбалке!» — отвечала Мама…
*
Как Полуправда к Истине близка!
Сергей Михалков
* * **
Королевская семья-отражение судьбы
Своей собственной страны.
Британия от Европы отвалилась,
Морским проливом отгородилась,
Сказала Европе- Нам не по пути,
Своим собственным путем
Хочу в будущее пойти.
Каркнуть-то каркнула,
Но как идти вперед одной
Если со старой Европой связана
Паутиной договорной.
Куда ни плюнь, везде поставки из Европы
Без этого прожить никак.
Ну ладно, парижские круасаны,
Но без поставок бензина
Пустым будет бензобак.
И это только вершина проблем.
Не потонуть бы экономике Британии совсем.
* * **
Вот так и в королевской семье
Случился такой же раскол.
Младший внук королевы
Себе жену нашел.
Сказать, что станом хороша,
Или лицом красива, так нет
Зато черная душа,
А зависти и злобы-целый букет.
С чего-то вдруг она решила,
Что во дворце ей все должны.
Что сорок три процента негритянской крови
Ей добавляют крутизны.
Поначалу королева ей потакала,
Потому что образумился внук.
Из дурацких историй вытаскивать балбеса
Надобность отпала,
Он стал респектабельным вдруг.
Бабушкина душа ликовала
Сумела невестка внука обуздать
Он стал примерным семьянином
И даже готовился папой стать.
Но невестка не была покорной,
Характер показала еще до свадьбы
С чего-то она решила,
Что все к ней должны обращаться с поклоном.
Все самое лучшее ей подавать
И ее капризам потакать.
А тут еще Гарри, младший внук
Как чертик, выскочивший из табакерки,
Вздумал права свои качать
И как говорится "делать нервы"
"Меган по первому требованию
Надо все предоставлять.
Чего Меее-ган хочет,
То Меее-ган получает"
Вот так теперь взнузданный Гарри
На все желания МеМе отвечает.
Ну раз уступили, ну два,
А они уже ноги на стол
У Королевы теперь болит голова,
Что вместо одного оболтуса
Теперь в королевстве стало два.
И вот молодые решили,
Что королевство им маловато,
Их тут очень угнетают
И все вокруг в этом виноваты.
Так и произошел в семействе раскол.
Сассекские как Британия от Европы
Откололись от семьи
И умчались аж в Муркину попу.
Аж в саму Американскую Калифорнию отвалили
И проливчик себе покруче налили
Атлантический океан покруче Ла-Манша будет
Все думали, что они уедут
И про них в Британии забудут.
* * **
Не тут - то было.
Сассекские не дадут о себе забыть.
Они уже поняли, что не должны никого любить.
Что весь мир существует для того,
Что бы только им было хорошо.
С такими понятиями о дружбе и любви
Далеко они уйти не могли,
Но друзей они всех растеряли
А от семьи они сами отказались.
Говорили, что в Америке льются дожди золотые.
Там не надо работать
Там все живут американской мечтой.
Ты только бери мешок большой
И падающие с неба доллары собирай,
А дальше сиди и о новом дожде мечтай.
Но ведь деньги имеют тенденцию кончаться
И в тумбочке сами не научились появляться
Для этого надо как-то самим стараться.
Но с какого конца за дело браться?
А сами они работать не привыкли.
Во дворце все под нос приносили.
Вопрос о деньгах не стоял,
Бабушка и папа сами за все платили.
Гарри лежит на диване,
Бутылочка пива рядом,
Весь день прибывает в нирване
И смотрит замутневшим взглядом.
Меган все это начинает злить
Кто же будет нас кормить?
(М)-Сколько можно штаны протирать,
Ты же глава семьи,
И ты должен семью содержать!
(Г)-А вот во дворце моей семьи
Меня не заставляли работать.
Я там только отдыхал
И в закрытых клубах бухал.
(М)-Вот что, сказочник,
Ты мне про клубы не напоминай,
А раз ты памятью бахвалишься
Бери ручку и давай,
Пиши свои воспоминания,
А то под тобой скоро диван развалится.
(Г)-Что значит пиши? О чем писать!
Все же было в доме хорошо.
(М)- Что бы это продавать,
Надо, чтобы ты скандалы нашел.
Не надо плюс на минус менять,
Тут во вранье могут обвинить,
А надо полуправду писать,
Ее гораздо труднее обличить.
*
(Г) - Ну, я как-то врать не умею
А плохое, ну как в семье плохому не бывать?
Ну, в каждой семье бывают разлады
Но не скандалами же торговать?
(М) - А твой малиновый сиропчик
Не интересен никому.
Люди чаще предпочитают соленый огурчик,
Ты не будешь есть всю жизнь одну халву.
*
Меган к мамо Дории пошла
(М) - Как мне Гарри вразумить?
Говорю ему, пиши мемуары
Надо это гнездо разворошить.
А он все деликатничает.
Скандалы в семье вспоминать не хочет,
А сладкие сопли никому не нужны
Сидит и сказками про счастливое детство
Мне голову морочит.
(Д) - Ты, Цветочек, не серчай,
Это вовсе не проблема,
Я вот заварю ему чай,
Только у меня дилемма:
Тебе нужны воспоминания в стиле хоррор?
Чтоб мурашки по спине и озноб пошел?
Или так слегка страстишек накидать,
Чтобы сочуствие и жалость вызывать?
(М) - О, второй вариант мне нравится больше,
Жалостливые сопли выдавать
У Гарри лучше получится,
Я просто боюсь, что если будут ужасы
Он сам со страха окочурится.
Ты там с дозировочкой не напутай,
А то нам эту историю вовек не распутать.
(Д) - Вот и иди себе спокойно к мужу,
Приготовь ему вкусный перченый ужин
Да морковный свой торт не делай
Надо, чтобы он плотно поел,
И пить очень захотел.
Вот тут и плеснешь ему моего чайку.
Он и сработает к утру.
Можешь его потом за стол сажать
Он тебе воспоминания как миленький
По четыре тома в месяц будет выдавать.
Продолжение следует.