Каникулы - слово, которое очень вдохновляюще звучит и для взрослых, и для детей. А для учителей оно звучит просто сказочно, волшебно! Однако, перевод этого названия с латинского крайне неблагозвучный - Собачьи дни. За что же это чудесное время отдыха так назвали?
Canikula в переводе с латыни означает "пёс, собака". Время отдыха от уроков в Древнем Риме приходилось на самые жаркие летние дни. Их называли Dies caniculares, что в буквальном переводе действительно означает "собачьи дни".
В период пика летней жары на минимальном расстоянии от Солнца оказывался Сириус, альфа (самая крупная звезда) созвездия Большой Пёс. Римляне называли его Псом Ориона, или Каникулой. Они представляли, что эта яркая звезда - гончий пёс отважного героя мифов, Ориона. Именно с сиянием Каникулы (Сириуса) на небе и греки, и римляне связывали летний зной. Поэтому и жаркие летние дни в период с 22 июля по 23 августа, когда приостанавливались занятия в школах у детей и даже некоторые работы у взрослых, назвали Каникулами. Именно в этот период звезда Каникула (Сириус) была лучше всего видна на небе.
Среди славянских языков слово "каникулы" в значении "перерыв, отдых" первым появилось примерно в XVII веке в польском языке. В русском языке это слово впервые можно встретить в письменных источниках, датируемых началом XVIII в.
Интересно, что по аналогии слово скопировали и в европейские языки, но перевели его дословно: немцы называют каникулы Hundstagen (дословно - собачьи дни), в староанглийском есть вариант dogdays (буквально - собачьи дни), а французы называют самый жаркий период года jours caniculaires — собачья жара. Что любопытно, в русском языке прижилось выражение "собачий холод", а не жара.
Поздравляю всех с началом осенних каникул! Пусть дни будут совсем не "собачьими", а наполненными отдыхом, интересными делами и приятными встречами!
#визуальный словарь #каникулы #школа