#ди_прочитано»
«1. Вы должны стать девушкой, которую стоит завоевывать. 2. Вам нужно привлечь внимание мужчины…3…пробудить в нем интерес,4. затем создать желание,5. преодолеть все сомнения и препятствия… 6. и побудить к действию!»
Я поражена популярности этой книги. Хотя именно это меня привлекло, и я стала ее читать. Как же я сопротивлялась и возмущалась почти на каждой странице!
«Главная потребность женщины – быть любимой. Главная же потребность мужчины – вызывать восхищение.»
Меня удивляла позиция автора по отношению к мужчинам. И постоянное «должна» в каждом абзаце. Я читала книгу как способ принятия другой точки зрения.
«Важно не просто принять мужчину, а признать его право быть собой.»
Безусловно, в книге есть много и полезного, с чем я согласна. Всё, что написано про отношение к мужчинам - абсолютно подходит к женщинам. Для гармоничных отношений - это всегда обоюдно.
«Любовь – это умение принимать человека таким, каков он есть, стремление искать в нем все лучшее и сосредоточиваться на этом.»
Кстати, какое-то время назад я, можно сказать, следовала её рекомендациям. Хелен пишет, что девушка до замужества должна научиться всему. Вот я и с тегом #хочустатьидеальнойженой ходила на курсы кулинарии, шитья, вязания и много всего еще. А потом как поняла 😂, что важнее быть собой и не стремиться к идеалу, который кто-то другой выдумал. И ходить на подобные курсы из «хочу», а не «должна».
«Вы станете гораздо более привлекательной и очаровательной, если будете непредсказуемой».
Вот эта фраза удивила. Загадочность, непредсказуемость - для меня эдакое манипулирование. Да, нужно иметь свои секреты, но не до той степени, чтобы удивлять своего мужчину до седины в голове 😅.
«Не совершайте главной ошибки: не пытайтесь переделать мужчину по своему вкусу. Не превращайте его в того, кем он не может быть, не давайте советов по самосовершенствованию, не делайте откровенных намеков. Пусть другие конструктивно критикуют мужчину с любовью и добротой, но только не девушка, к которой он испытывает романтические чувства! Любимая женщина должна быть готова принять его полностью.»
Возможно перевод на русский язык на столько суров, что во всей книге женщина постоянно ДОЛЖНА. Если знаете, то в английском языке несколько переводов этого слова и все они имеют разный характер (must, have to и т.д.)
Любопытно было читать, узнавая другое мнение женщины об отношениях и совместной жизни.
#хеленанделин #очаровательнаядевушка #чтопочитать