Найти в Дзене

«Очаровательная девушка», Хелен Анделин

#ди_прочитано»

«1. Вы должны стать девушкой, которую стоит завоевывать. 2. Вам нужно привлечь внимание мужчины…3…пробудить в нем интерес,4. затем создать желание,5. преодолеть все сомнения и препятствия… 6. и побудить к действию!»

Я поражена популярности этой книги. Хотя именно это меня привлекло, и я стала ее читать. Как же я сопротивлялась и возмущалась почти на каждой странице!

-2

«Главная потребность женщины – быть любимой. Главная же потребность мужчины – вызывать восхищение.»

Меня удивляла позиция автора по отношению к мужчинам. И постоянное «должна» в каждом абзаце. Я читала книгу как способ принятия другой точки зрения. 

«Важно не просто принять мужчину, а признать его право быть собой.»
-3

Безусловно, в книге есть много и полезного, с чем я согласна. Всё, что написано про отношение к мужчинам - абсолютно подходит к женщинам. Для гармоничных отношений - это всегда обоюдно. 

-4

«Любовь – это умение принимать человека таким, каков он есть, стремление искать в нем все лучшее и сосредоточиваться на этом.»

Кстати, какое-то время назад я, можно сказать, следовала её рекомендациям. Хелен пишет, что девушка до замужества должна научиться всему. Вот я и с тегом #хочустатьидеальнойженой ходила на курсы кулинарии, шитья, вязания и много всего еще. А потом как поняла 😂, что важнее быть собой и не стремиться к идеалу, который кто-то другой выдумал. И ходить на подобные курсы из «хочу», а не «должна».

-5

«Вы станете гораздо более привлекательной и очаровательной, если будете непредсказуемой».

Вот эта фраза удивила. Загадочность, непредсказуемость - для меня эдакое манипулирование. Да, нужно иметь свои секреты, но не до той степени, чтобы удивлять своего мужчину до седины в голове 😅.

«Не совершайте главной ошибки: не пытайтесь переделать мужчину по своему вкусу. Не превращайте его в того, кем он не может быть, не давайте советов по самосовершенствованию, не делайте откровенных намеков. Пусть другие конструктивно критикуют мужчину с любовью и добротой, но только не девушка, к которой он испытывает романтические чувства! Любимая женщина должна быть готова принять его полностью.»
-6

Возможно перевод на русский язык на столько суров, что во всей книге женщина постоянно ДОЛЖНА. Если знаете, то в английском языке несколько переводов этого слова и все они имеют разный характер (must, have to и т.д.)

Любопытно было читать, узнавая другое мнение женщины об отношениях и совместной жизни.

#хеленанделин #очаровательнаядевушка #чтопочитать