Поклонникам ярких народных ругательств привет! Хотя, знаете, мне всё больше нравятся а-ля недоругательства. Назовёшь вредную продавщицу старой каргой, и вроде и на душе полегчало оттого, что выговорился, и слишком грубо её не оскорбил. Главное, громко это не сказать, а то тебя каргой сделают =) Почему лучше такой участи избежать, обсудим сегодня.
- Выражение «старая карга» настолько популярно, что существует несколько трактовок его происхождения. По первой из них, фраза отсылает нас к тюркскому karga (ворона, от kara ― чёрный). Если следовать этой версии, то негативное значение русского слова угадывается сразу.
Есть и другой вариант развития событий. Раньше слово произносили как корга, поэтому его связь с тюркским языком маловероятна. Корга может быть связана с исконно русским «корг» ― так называли изогнутый промежуток ствола, где он переходил в корень. Сходство между изогнутым деревом и сгорбленной старухой и легло в основу выражения.
Теперь понимаете, почему лучше не становиться в прямом смысле каргой?
- Теперь к
баранамбабаям. Насчёт происхождения этого слова споров меньше. Скорее всего, в русский язык оно попало из того же тюркского, где означало «отец», «дед». Есть версия, что ёкарный (ёханый) бабай ― интерпретация тюркского «ё ханэ, бабай» («тебе конец, дедушка»). Вам теперь не кажется, что слово «хана» (тебе хана!) из той же оперы?
Хотя постойте, и в этом пункте мнения расходятся. Я ещё наткнулась на версию о том, что ёкарный бабай ― менее грубая форма ругательства ё* твою мать. Эвфемизм, составленный из рандомного сочетания букв.
Если вы заинтересовались историей русских обзывательств, милости прошу к нашему шалашу почитать заметку о русском мате, искромётном и трёхэтажном, так сказать. А вообще, пусть жизнь ваша сложится так, что не придётся прибегать к обсценной лексике и всяким там бабаям и каргам. Берегите себя, своих близких и красивый русский язык!