Найти тему
Марьям Аллалио

Военный танец Al Alaya (Аль-алави)

Я уже рассказывала об этом танце, и даже публиковала видео, хотя Дзен заставил обрезать его. Хочу добавить, что этот танец внесен в список объектов нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО в 2014 году. Этот танец называют "танец с палками". Он является традиционным искусством, широко распространенным в арабских странах. В каждой арабской стране он имеет свои особенности, существует несколько вариаций этого танца, но принцип один. Этот танец танцуют и в Алжире, и в Омане, и в Ливии, и в Объединенных арабских Эмиратах. Он сочетает в себе физические упражнения, бедуинские песни и традиционную музыку.

Этот исконный народный танец, танец предков, который традиционно исполнялся после успешной ловли жемчуга, праздновании сбора урожая или победоносной войны между племенами, выражая радость от победы над врагом.

В настоящее время он является частью бедуинского культурного наследия. Танец с палками имитирует битву между двумя соперничающими кланами. Обычно два ряда мужчин, стоящих лицом друг к другу, синхронно продвигаются навстречу друг другу, как в бою, при этом орудуя бамбуковой палкой, символизирующей меч. Танец сопровождается барабанными ритмами, бедуинскими песнями, ассоциируясь с кочевой культурой пустыни, воплощая дух сотрудничества и единства.

Музыканты обычно находятся в центре двух рядов танцоров, играя на различных инструментах, таких как барабаны, тарелки и флейты.

Этот танец объединяет людей всех социальных слоев, иногда в танце участвуют женщины. Женщины в танце стоят перед мужчинами и мотают головой из стороны в сторону так, чтобы волосы разлетались, тем самым женщины демонстрируют свою уверенность в защите, обеспечиваемой исполнителями - мужчинами. Обычно на женщинах традиционные платья и золотые украшения.

Эта традиция восходит к тем временам, когда женщины выходили из домов и снимали вуали, чтобы призвать духов мужчин и побудить их защищать честь племени.

-3

В современное время, этот танец, исполняют на свадьбах и других общественных мероприятиях и праздниках, что позволяет сохранять традиции, передавая знания и навыки из поколения в поколение, чтобы сохранить это искусство, представляющее арабскую идентичность. Для увековечения традиции организуются многочисленные фестивали или представления.