Найти тему

А я ещё чего-то хочу от детей!

Пришла ко мне новая девятиклассница. Уровень чуть получше, чем у Узбека, но тоже очень плохой, поэтому буду называть эту девочку Узбечкой. Примерное содержание переписки с её мамой на Авито:

Мама Узбечки: Здравствуйте, девочка в 9 классе, зовут Узбечка, ей 15 лет. (ну да, правильно, репетитору действительно нужно сообщать как можно больше подробностей, но какая мне разница, 15 лет девятикласснице или 16? Это же не Джульетта, которая сдавала ЕГЭ в 40 лет...) Хотим заниматься в воскресенье и ещё какой-нибудь день.

Я: Здравствуйте! Могу предложить занятия по воскресеньям в 18:00 и по вторникам в 20:00.

Мама Узбечки: Вторник - отлично! Но воскресенье не подходит... Можно пораньше?

Я: Если пораньше, можно в 12:00 или в 13:00.

Мама Узбечки: Отлично, давайте в 13!

Довольно часто после таких диалогов в учебниках по иностранным языкам задаётся вопрос: "Во сколько Узбечка будет заниматься 23 октября, в воскресенье?" И иностранцы успешно на этот вопрос отвечают, лексика здесь довольно простая... Но, как оказалось, переписка на русском языке стала непонятной для мамы Узбечки... Псевдоним девочки на этом канале национальности не соответствует, поэтому странно...

Вообще, напряжёнка началась уже на втором занятии, неожиданно образовавшемся в субботу в 14:00. Мы решили заниматься по скайпу. Я позвонила Узбечке, а в ответ тишина... Тогда я позвонила маме. Ответ (а уже 14:00!): "Сейчас, включу детский компьютер". А до занятия было этого не сделать? И наступило роковое воскресенье, день третьего занятия. 13:00. Снова звоню Узбечке, снова тишина. Узбечка даже не появляется в сети! Мамы тоже нет, звонить некому. Наконец Узбечка появляется, пишу ей: "Добрый день! Сейчас уже 13:03. Перезвоните мне, пожалуйста". В 13:06 Узбечка снова выходит из сети... Появляется мама, пишу ей. Мама отвечает: "Так у нас же занятие по воскресеньям в 18:00!" Но на 18:00 я ничего не планировала... Перечитайте ещё раз переписку... А я ещё хочу чего-то от детей, когда взрослые путают время!