Друзья, в нашем прошлом посте об Алексее Столыпине вы, возможно, заметили слово «жуир». Его крайне редко можно встретить в современном языке, в основном, – в русской классике. Кто такие жуиры, моншеры и бретёры? Что не так было с этими мужчинами? 🎩
Сегодня мы предлагаем вам небольшой толковый словарик понятий, которыми 200 лет назад характеризовались неблагонадёжные мужчины.
🕶 Бретёр (от bretteur «шпага»). Бретёром называли человека, который обожал скандалы, легко заводился и искал повод вызвать на дуэль по любому, даже самому ничтожному поводу. Часто дуэль намеренно провоцировалась брётером, в этом случае по дуэльному кодексу, он выбирал оружие. Сегодня «бретёр» - то же самое, что «задира», «забияка», «скандалист».
🕶 Жуир (от фр. jouir — наслаждаться) – человек, живущий весело, беззаботно. Он ищет в жизни только удовольствий. Жуиры любят поговорить о своих приключениях. Синоним слова – «вивер» от французского глагола viver — «жить».
🕶 Моншер (от фр. «mon cher» - моя дорогая). Изначально моншерами называли заядлых подружек. Разучивая парные танцы друг с другом (кавалеров в учебных заведениях не было), воспитанницы женских курсов так и обращались друг к другу: «mon cher». Отсюда же пошло выражение «шерочка с машерочкой». Чуть позже моншерами стали называть дамских угодников, молодых людей из светского общества.
🕶 Шикарь – тот, кто пускает пыль в глаза. Роскошно одетый (или считающий, что выглядит на все 100) шикарь любит похвастаться своим костюмом, расходами, знакомствами. Про таких еще говорили: «фат», «щёголь».
🕶 Ипокрит (от греч. «hypokritēs» - книжный человек). Несмотря на уважительный перевод с греческого, это слово употреблялось в негативном смысле. Ипокритом называли дурного человека, ханжу, лицемера, который только притворяется добродетельным.
🕶 Пшют (от фр. «pschut» - пошляк, хлыщ) – еще один тип мужчин 19 века, с которыми не следовало водиться. Пшюты, конечно, обладали определенной долей остроумия, но их шутки не всегда были уместны в приличном обществе.
🕶 Фат (от лат. fatuus, fatidus, «глупый, нелепый» через фр. fat, «франт»). Это понятие пришло к нам из театрального мира. Фат – амплуа «салонный любовник», обычно его играл эффектный, но ограниченный и самовлюбленный молодой человек. Для фата важно безупречно выглядеть, он страдает вещизмом, аксессуары для него – ключевой элемент образа. В дальнейшем с театральных подмостков слово вошло и в обычную жизнь. Фат – и обольститель, и мучитель.
🕶 «Хлыщ» - единственное слово из нашего списка русского происхождения. Считается, что его придумал писатель, литературный критик и журналист Иван Панаев. В возрожденном вместе с Некрасовым журналом «Современник» Панаев напечатал серию остроумных фельетонов о петербургской жизни. Особенно в его произведениях выделяются образы простых русских женщин, которые по своим качествам превосходят различных помещичьих маменькиных сынков, купеческих внуков, великосветских львов и хлыщей.
Добавим, что несмотря на то, что многие слова сегодня уже не употребляются, жуиры, шикари и хлыщи в нашей жизни ещё встречаются.
Ваш #музейтропинина
#музеимосквы #ялюблюмоскву