Хакан пригласил Дарию в комнату управляющего.
- Левент, это русская танцовщица прибыла. Были указания от Мелек ханым во сколько состоится просмотр?
Левент - седовласый мужчина возрастом примерно около пятидесяти лет, изучающе посмотрел на девушку.
- В районе обеда. Точнее сообщу когда появится информация. - ответил на турецком языке управляющий. - Симпатичная, но больно худая... - добавил он к ранее сказанному и уже на ломаном русском обратился к Дарие: - Вещи пока оставь здесь. Тебя Хакан проводит в кафе. Поешь и возвращайся. По отелю без нужды не ходи. После просмотра хозяева определят где будешь жить. Всё поняла?
Дария кивнула в ответ.
- Тебя как зовут? - спросил управляющий.
- Дария или Дарья я не понял... - ответил за девушку Хакан.
- Она, что сама сказать не может? - недовольно спросил Левент.
- Девушка немая? Она всё слышит, но не говорит...
- Ясно... Можете идти.
После принятия пищи Дария сидела и грустила в кабинете Левента. После уличной жары в комнате с кондиционером было комфортно и свежо. Она сквозь окно пыталась рассмотреть плещущееся за ним море. Вот оно, доброе, ласковое, нежное. Как хотелось очутиться в его объятьях. Вдоль окна постоянно мелькали отдыхающие загорелые и не очень.
Неожиданно раздался звонок. Сначала управляющий согласно кивал в ответ говорящему с ним собеседнику, а затем что-то оживлённо объяснял. Отложив телефон в сторону он обратился к Дарие.
- Через час Мелек ханым с Беркер беем готовы будут встретиться. Я отведу тебя в зал, где ты сможешь подготовиться к выступлению. Возьми всё необходимое с собой.
Вход в зал располагался с восточной стороны. Пройдя на входе пост охраны, Левент показал рукой на дверь.
- Здесь можно будет переодеться. В зале есть музыкальный центр. Готовься. Будь уважительна к хозяевам. Они очень солидные люди и понимают толк в искусстве. - сказал управляющий, зажёг свет и ушёл.
Дария оказалась в просторном зале, освещённым приятным смешением мягкого голубого и тёплого белого света. Сразу бросалось в глаза, что интерьер зала был выполнен в лучших традициях настоящего театра, только в миниатюре. В самом его конце располагалась большая полуовальная сцена, окаймлённая маленькой сверкающей цветной дорожкой. Приятный свет лился в основном именно со стороны сцены, над, за и под которыми были установлены софиты, а также работала подсветка. Перед сценой была полукругом расположились несколько красных, с бархатной драпировкой, диванов для зрителей. Справа от сцены находилась установка ди-джея, а левее от неё стоял красивый белый концертный рояль Стейнвей.
Едва Дария закончила небольшую разминку для разогрева мышц, как в зале появился Левент. Он сопровождал, по всей видимости, хозяев. Дария вышла навстречу и подарила вошедшим грациозный поклон.
Мелек ханым была очень даже симпатичной женщиной. Её волосы цвета каштана мягко струились по плечам. Красивые зелёные глаза удачно сочетались с их рыжиной. Отсутствие косметики говорило о её природной привлекательности. Беркер бей, под стать своей супруге, смотрелся презентабельно - высокий, статный, стильный. Он был старше жены лет на пять - шесть.
- Ты готова? - спросил Дарию управляющий.
Девушка кивнула в знак согласия и ушла на сцену. Когда зрители в зале удобно разместились, зазвучала музыка. Дария начала движение. Она танцевала, словно белый лебедь, выгибая свой тонкий стан, кружилась ручейком под переливы музыки. Танец сливался с исполнительницей в единый органичный процесс, и был наполнен таким изяществом, лёгкостью и игривостью, что создавал определённое настроение у зрителей. Это была написанная художником картина, или книга, изданная писателем, которая заставляла, то сопереживать, то наслаждаться увиденным.
Когда стихло музыкальное сопровождение хозяйка благосклонно улыбнулась и на хорошем русском сказала:
- Очень неплохо... Чувствуется русская школа... Что ты ещё можешь сегодня нам показать?
Дария с надеждой посмотрела на Левента.
- Девочка не разговаривает... Она немая. - на турецком языке сообщил управляющий хозяйке.
- В чём причина? Надеюсь она здоровая? - на турецком спросила Мелеке ханым .
- Да, здоровая. Она всё слышит, но не говорит... Думаю, это скорее достоинство для женщины, чем недостаток... - ответил управляющий и хитро подмигнул Беркер бею. Тот оценил шутку и поддержал работника улыбкой.
- Тогда станцуй нам ещё что-нибудь на своё усмотрение. - попросила хозяйка и добавила: - Такое исполнение можно бесконечно смотреть...
После исполнения школьного танца - вариации Маши из балета «Щелкунчик», Дария стала богиней в их глазах.
Мелике ханым подозвала Левента и распорядилась:
- Для девушки подготовьте контракт, отдельный номер в спокойной зоне, объясните что, где и как...
Затем Мелеке обратилась к Дарие:
- Зарплату назначаем сто долларов в день. У тебя будет свободный распорядок. Во сколько будешь вставать и во сколько заниматься нас не интересует, но к девяти вечера ты должна быть готова к выступлению. Продумай репертуар. У нас отдыхают очень уважаемые люди. Среди них есть поклонники современной хореографии и балета. Думаю, что ты быстро найдёшь своих почитателей. Если возникнут какие-нибудь проблемы, сразу сообщай нам через Левента...
Дария внимательно выслушала хозяйку, улыбнулась и кивнула в знак согласия.
Из дневника Дарии:
Так стремительно пролетел сегодняшний день. Я сразу окунулась в круговерть работы. Всё, как люблю - много движения и много приятных людей в окружении... Постараюсь выстроить свой распорядок дня так, чтобы оставалось немного времени для беседы с тобой, мой любимый дневник.
Прошёл день, а я практически не думала о Дэне. На это просто не хватило времени. Может и к лучшему, потому что я очень скучаю... Это даже не скука, а скорее тоска... Внутри меня что-то плачет и не даёт нормально жить, не оставляя в сердце места для света и радости, ни для чего. Только чёрная тоска, которая заполняет меня до краев...
Завтра будет новый день. И снова будет хотеться жить. - это не пустой звук, а так и есть на самом деле. Главное только в это верить...