Найти в Дзене

Украинский язык - современная выдумка. Он никогда не существовал «в дикой природе»

Информация не новая, но ее так мало, что найти довольно сложно. Попробую рассказать простым языком, без претензии на научную статью. Исключительно общедоступные данные.

Украинский язык в его современном виде докрутили уже после революции 1917 года. Придумали его под эгидой освобождения наций от царского гнёта. Это было удобно и политически правильно.

Первым зародышем украинского языка считается «Энеида». Само произведение издано в 1791 году на русском и позже, в 1798, переведено на малороссийский в Австро-Венгрии. На современный украинский её перевели уже во времена Советского Союза. Надеюсь все помнят, что большая часть современной истории России написана именно немцами в конце XVIII - ХIX веке. Кроме этого не надо же напоминать, что «немцами» мы называем всех, кто не говорит на русском, то есть иностранцев.

Пожалуй, это была первая задокументированная и, в общем, успешная попытка, Европейцев столкнуть лбами русских с русскими. Массово создавались подпольные ячейки молодёжи, которой навязывали идеи малороссов, как нации, которая находится «в рабстве у Царя». Навязывалась необходимость борьбы с крепостным правом, как основой этого рабства. То, что крепостное право затрагивало менее 25% населения мало кого интересовало. Главное, что идея революции работала в общественном сознании. Способы с тех пор совсем не изменились. Но вот в отсутствие средств быстрой коммуникации организация этого процесса тогда занимала гораздо больше времени. Это, в свою очередь, так же имело и позитивный эффект. Так как отследить передачу сообщений, собрания идейных вдохновителей с организаторами и последователями, оплату и прочее было практически не возможно на таких огромных территориях.

Надо ли говорить, что Тарас Шевченко также писал на русском или малорусском. После, переводили и печатали его всё в той же Австро-Венгрии, и контрабандой завозились в Россию. А те его стихи, в том числе и «Заповiт», которые знакомы нам сегодня, переводились уже на современный украинский в 1920-1930 годах в СССР под неустанным присмотром советской агитмашины. Найдёте более ранние издания? С удовольствием прочитаю.

Знаменитая «История Украины» Михаила Грушевского тоже написана на русском и переведена.

Малорусский? Один из суржиков русского языка, который появился на Новороссийских землях освоенных при Екатерине II. Был довольно распространён. Правительство не видело в этом никакой угрозы. Мало ли как кривляют слова малограмотные сельские жители и солдаты. Постепенно, при переписывании книг и учебников в СССР, малорусский язык был ловко, но опрометчиво, подменён на украинский. А повсеместное уничтожение церковных архивов, икон и писаний привело к тому, что практически не осталось ничего, что могло бы доказать или опровергнуть реальный язык общения и письма в Новороссии и на Кубани.

Надо ли добавлять ещё и тот факт, что современный русский язык после революции 1917 года претерпел значительные изменения в части алфавита и письма. СССР искусственно разделили территорию Царской России на части и дали этим частям иллюзию национальной состоятельности и мнимое право на самоопределение. Это право сыграло с СССР довольно злую шутку в 1991 году. Но это не отменяет тот факт, что это всё одна нация, которая ещё в недалеком прошлом имела общую величественную историю и один язык общения.

На улице период 2014-2022 годов. Прошло не так много времени, а Европейцы в очередной раз разыгрывают партию «украинской нации и ее угнетения Россией». Как видим разыгрывают довольно успешно. Но русские умная нация. Мы же всё понимаем. Способны отличать белое от чёрного. Главное перестать подменять историю. Стоит всего лишь говорить правду и всё встанет на свои места. Да, потребуется время. Зато на этот раз уже навсегда.

-2