Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Осенние двойняшки

Очень часто в книжных сообществах обсуждают вопрос дублей, затрагивая множество аспектов: разные переводы одного произведения - уже не дубли, разные иллюстраторы (тут уже с большей натяжкой) - "ну какие же это дубли"... Ведь у каждого книголюба есть в домашней библиотеке какое-либо произведение (кстати, не всегда оно из самых любимых) не в одном экземпляре. Тема эта интересная, меня тоже касается: у меня есть даже такие дубли, которые отличаются бумагой (меловка и офсет). Уже несколько лет подряд обещаю сама себе расстаться с одним из экземпляров, пока не получается. Но не об этих дублях сегодня. Вероятно, это дублями назвать даже и нельзя, хотя тексты бывают полностью идентичны: я про иллюстрированные сборники стихотворений. Второй осенний месяц заканчивается, покажу немного осенних "двойняшек", живущих у меня в библиотеке. Фраза "каждый читает по-своему" при иллюстрировании лирики играет особенно ярко. Тут уже не просто читает, а видит, чувствует по-своему. Любопытно сравнивать, к

Очень часто в книжных сообществах обсуждают вопрос дублей, затрагивая множество аспектов: разные переводы одного произведения - уже не дубли, разные иллюстраторы (тут уже с большей натяжкой) - "ну какие же это дубли"... Ведь у каждого книголюба есть в домашней библиотеке какое-либо произведение (кстати, не всегда оно из самых любимых) не в одном экземпляре.

Тема эта интересная, меня тоже касается: у меня есть даже такие дубли, которые отличаются бумагой (меловка и офсет). Уже несколько лет подряд обещаю сама себе расстаться с одним из экземпляров, пока не получается. Но не об этих дублях сегодня.

Вероятно, это дублями назвать даже и нельзя, хотя тексты бывают полностью идентичны: я про иллюстрированные сборники стихотворений. Второй осенний месяц заканчивается, покажу немного осенних "двойняшек", живущих у меня в библиотеке.

Фраза "каждый читает по-своему" при иллюстрировании лирики играет особенно ярко. Тут уже не просто читает, а видит, чувствует по-своему. Любопытно сравнивать, какие образы у художника вышли на первый план, как он "прочитал" текст, что заметил и акцентировал один, а на чём сосредоточился другой. Иногда после этого и стихотворение звучит по-иному.

У меня дома недавно встретились два сборника стихотворений Ивана Бунина: оба составлены Евгенией Оскаровной Путиловой, абсолютно одинаковая подборка, в одном порядке идущие стихотворения.

Иван Бунин "Детство": издательство "Художник РСФСР", 1979 год (слева) и издательство "Детская литература", 1987 год (справа)
Иван Бунин "Детство": издательство "Художник РСФСР", 1979 год (слева) и издательство "Детская литература", 1987 год (справа)

Два художника: Виталий Тюленев (в книге 1979 года издания, на всех фото она слева) и Алексей Пахомов (в книге 1987 года издания, на фото справа).

Покажу только два стихотворения, два осенних стихотворения.

Иван Бунин "Осень. Чащи леса..."
Иван Бунин "Осень. Чащи леса..."

У Виталия Тюленева всё внимание цвету: "озеро белесо", "бледен небосвод", "засеребришься". В этой полупрозрачности главная героиня, старая ольха, действительно, как "в полусне". А уточки на заднем плане очень уместны, хотя и не упоминаются в стихотворении.

На рисунке Алексея Пахомова акцент на "чащу леса", на "и пуст и гол" и на то, что ольха суха и стара, хоть и красива.

Иван Бунин "Листопад"
Иван Бунин "Листопад"

А здесь я вижу "терем расписной" на иллюстрации только у Виталия Тюленева, у Алексея Пахомова "лес пахнет дубом и сосной", "берёзы жёлтою резьбой блестят в лазури голубой". И вновь птицы у Виталия Тюленева: кажется, это журавли...

И ещё два сборника стихотворений, но тут уже сложнее было находить одинаковые: в "Лебёдушке" больше стихотворений Сергея Есенина о зиме и лете, а в сборнике "За рекой горят огни" все времена года:

Сергей Есенин "Лебёдушка", художник Николай Устинов, издательство "Малыш", 1985 год и Сергей Есенин "За рекой горят огни", художник Пётр Багин, издательство "Советская Россия", 1979 год
Сергей Есенин "Лебёдушка", художник Николай Устинов, издательство "Малыш", 1985 год и Сергей Есенин "За рекой горят огни", художник Пётр Багин, издательство "Советская Россия", 1979 год

Кстати, я больше всего люблю у Николая Устинова зиму, но её время пока не пришло.

Николай Устинов, отталкиваясь от образов Сергея Есенина, рисует "по мотивам", совпадая полностью по настроению. А у Петра Багина все образы угадываются, к его рисунку так здорово подходит слово из стихотворения - "примечталось"!

Если вам интересны такие двойняшки (бывают, конечно же, и тройняшки, и так далее), то позднее обязательно продолжим! А пока несколько осенних разворотов из сборника, проиллюстрированного Петром Багиным: