Найти в Дзене
Необычная История

Темные и таинственные истоки 10 классических детских стишков (Зарубежныя Литература)

Оглавление
Кольцо из роз Томаса Вебстера / Thomas Webster, Google Art Project
Кольцо из роз Томаса Вебстера / Thomas Webster, Google Art Project

В каноне великого жанра ужасов Стивен Кинг, Эдгар Аллан По, Х.П. Лавкрафт, Брэм Стокер и Мэри Шелли, как правило, доминируют в ремесле. Но матушка Гусыня не слишком отстает. Да, у этой вымышленной великой дамы детских стихов есть немного темная полоса, о чем свидетельствуют неожиданно зловещие теории, связанные с происхождением этих 10 хорошо известных детских стишков.

1. Баа, Баа, черная овца // 1731

Хотя большинство ученых согласны с тем, что “Баа, Баа, паршивая овца” - это о Великом обычае, налоге на шерсть, который был введен в 1275 году, использование черного цвета и слова master заставило некоторых задуматься, не было ли в его основе расового посыла. Его политкорректность снова была поставлена под сомнение во второй половине 20-го века: некоторые школы запретили повторять его в классах, а другие просто заменили слово "черный" на что-то менее оскорбительное. В 2011 году новостные агентства сообщили о распространении “Баа, Баа, радужные овечки” в качестве альтернативы.

2. Гусак Гусак Гусак // 1784

Трудно представить, что любая рифма с фразой goosey goosey в его названии может быть описана как угодно, только не как приятное самочувствие. Но одна популярная версия песенки на самом деле является рассказом о религиозных преследованиях. Через несколько лет после первого появления песни в исторической записи к ней были добавлены несколько тревожных строк. “Здесь я встретил старика, который не хотел читать свои молитвы, поэтому я взял его за левую ногу и сбросил с лестницы”. Ой!

По словам известных английских фольклористов Айоны и Питера Опи,
“Весьма вероятно, что они имели отдельное происхождение. Они во многом совпадают со строками, которые школьники адресуют журавлю ("Папа-длинноногий"), иногда отрывая ему лапки, когда они повторяют:
"Старый отец Длинноногий
/ Не может молиться;
/ Возьми его за левую ногу
/ И брось его вниз.”

3. Джек и Джилл // 1765

Одна из наиболее распространенных теорий, связанных с происхождением этой истории, заключается в том, что речь идет о французском короле Людовике XVI и его жене Марии-Антуанетте, которые оба были признаны виновными в государственной измене и впоследствии обезглавлены. Единственная проблема в том, что эти события произошли почти через 30 лет после того, как “Джек и Джилл” были впервые написаны. Более вероятная история приписывает стишок королю Англии 17-го века Карлу I. По-видимому, он пытался увеличить налоги на алкоголь, которые обычно измерялись в единицах, известных как джеки и джиллы. После того, как это не удалось, он вместо этого уменьшил размер джека (примерно на одну восьмую пинты) и, в свою очередь, жабры, которые в два раза больше джека. Таким образом, повышенная цена Джилла “упала после”.

4. Лондонский мост рушится // 1744

В 2006 году Ферги стал дерзким с некоторыми текстами этой классической детской мелодии. Но оригинальная песня была не намного лучше. В зависимости от того, кого вы спросите, “Лондонский мост рушится” может быть о нападении викингов 1014 года или обычном разрушении старого моста. В частности, многие источники связывают детский стишок с предполагаемым разрушением Лондонского моста от рук норвежского короля Олафа II в начале 1000-х годов. (“Предположительно”, потому что некоторые историки не верят, что нападение когда-либо имело место.) Популярность песни во всем мире часто упоминается как еще одно доказательство того, что именно викинги создали ее, полагая, что они принесли мелодию во многие места, которые они путешествовали.

Однако с этим объяснением есть довольно большая проблема. Это во многом зависит от перевода Сэмюэлем Лэйнгом древнескандинавской поэмы 19-го века, которая, кажется, отражает хорошо известный “Лондонский мост”. Перевод начинается так: “Лондонский мост разрушен — завоевано золото и яркая слава”. Однако это очевидное иллюстративное сходство не случайно. Вполне вероятно, что перевод был, по сути, намеренным подражанием уже хорошо известному детскому стишку. Более точный перевод, сделанный много лет спустя, делает сходство между скальдическим стихом и детским стишком практически несуществующим.

5. Мэри, Мэри, совсем наоборот // 1744

“Наоборот” - один из способов описать убийственного психопата. Этот популярный английский детский стишок, который читается как призыв к совету по садоводству, на самом деле, по мнению многих, повествует об убийственной природе английской королевы Марии I, известной как Кровавая Мэри. Будучи ярой приверженкой католицизма, ее правление в качестве королевы — с 1553 по 1558 год — ознаменовалось казнью сотен протестантов. (Серебряные колокольчики и ракушки в этом понимании на самом деле являются орудиями пыток, а не садовыми принадлежностями.)

6. Три слепые мыши // 1805

Предположительно, “Три слепые мыши” — это еще одна ода царствованию Кровавой Мэри. Считается, что речь идет о группе протестантских епископов — Хью Латимере, Николасе Рэдли и архиепископе Кентерберийском Томасе Кранмере, которые (безуспешно) сговорились свергнуть королеву и были сожжены на костреза их ересь. Критики предполагают, что слепота в названии относится к их религиозным убеждениям.

7. Ини Мини Мини Мо // Начало 19 века

Нет, в строках “Ини, Мини, Мини, Мо, поймай тигра за палец ноги” нет ничего особенно подстрекательского. Разные версии мелодии появлялись по всему миру, и большинство из них вполне невинны. Версия конца 19-го / начала 20-го века в Соединенных Штатах была явно расистской, хотя и с расовым оттенком вместо сегодняшней уловки tiger kids. Эта версия по уважительной причине вышла из моды.

Даже при смене лирики ссылка на стихотворение все равно может быть оскорбительной. В 2004 году два чернокожих пассажира подали в суд на Southwest Airlines за умышленное причинение эмоционального расстройства и причинение эмоционального расстройства по неосторожности после инцидента, когда стюардесса использовала рифму в шутливой манере во время взлета, когда она сказала пассажирам: “Ини мини мини мо, пожалуйста, сядьте, пора лететь”. (Суд встал на сторону авиакомпании.)

8. Здесь мы обходим тутовый куст // 1840

“Здесь мы ходим вокруг тутового куста” часто поется как часть детской игры. Историк Р. С. Дункан, бывший губернатор английской тюрьмы Уэйкфилд, предположил, что песня возникла из-за женщин-заключенных этого 420-летнего учреждения, которые тренировались вокруг тутового дерева. Вероятно, это не тот оттенок, который имел в виду ваш 6-летний ребенок.

9. Прощай, малыш // 1765

Одна из интерпретаций этой знаменитой колыбельной заключается в том, что она рассказывает о сыне короля Англии Джеймса II и Марии Моденской. Широко распространено мнение, что мальчик был вовсе не их сыном, а ребенком, которого принесли в родильную палату и выдали за их собственного, чтобы обеспечить католического наследника престола.

10. Кольцо вокруг Рози // 1881

Учитывая, что некоторым из современных классических детских стишков более двух столетий, часто существует несколько теорий, связанных с их происхождением, и не так много убедительных доказательств того, какой аргумент верен. Но из всех предполагаемых предысторий детских стишков “Кольцо вокруг Рози”, вероятно, самое печально известное. Хотя текст и даже название с годами претерпели некоторые изменения, наиболее популярным утверждением является то, что певучий стих относится к Великой лондонской чуме 1665 года. “Рози” - это сыпь, покрывавшая пострадавших, запах, который они пытались скрыть “карманом, полным букетов”. Чума унесла жизни почти 15 процентов населения страны, что делает заключительный стих — “Пепел! Пепел! ”Мы все падаем" — довольно понятно.

Но Сноупс называет это прочтение ложным и цитирует фольклориста Филипа Хискока с более вероятным предположением: что детский стишок, вероятно, берет свое начало “в религиозном запрете на танцы среди многих протестантов в девятнадцатом веке, как в Британии, так и здесь, в Северной Америке. Подростки нашли способ обойти запрет на танцы с помощью так называемой в Соединенных Штатах "игровой вечеринки’. Игровые вечеринки состояли из игр в кольцо, которые отличались от кадрилей только своим названием и отсутствием музыкального сопровождения. Они были чрезвычайно популярны, и дети младшего возраста тоже включились в игру ”.