Найти тему
Linguistics_etymologY

БРОНИРОВАТЬ НОМЕР

Вы никогда не задумывались о том, почему слово «бронировать», больше ассоциирующееся с защитой, стало обозначать резервивание места? Ведь нигде в других языках нет привязки к слову «защищать». Там ассоциация, в основном, идёт с книгами (английское «to book», немецкое «buchen»). Однако сначала немного об истории слова «бронировать».

Изначально было древненемецкое «brunja» – «то, что закрывает грудь» (однокоренное ему слово – нем. «brust» – «грудь»). Слово оказалось в старославянском языке (брънѩ) и распространилось по родственным языкам (укр. брóня, др.-польск. brnia, чеш. brně). Слово перешло в древнерусский язык и в начале 20-го века породило глагол «бронировать».

Так слово окончательно сформировалось, и начался второй этап – этап изменения смысла слова.

Пришла великая Отечественная война, и для её ведения потребовались солдаты. Раньше их набирали по системе, как рекрутов, что обеспечивало правильное распределение людей между войсками и тылом. Теперь же на фронт пошли добровольцы, и получились хаос, бесструктурность. Уходили работники заводов – ухудшалось производство, шли в армию милиционеры – некому было поддерживать порядок в городах во время войны. Тогда придумали бронь – отказ в уходе на фронт для инженеров, заводских рабочих, милиционеров и т.д. Они были резервом, и их бронь за ними закрепляли. Со временем то же стали делать с квартирами и прочим имуществом, дошло дело и до столов , номеров в отелях . Так их стали «бронировать».

#линвистика #этимологияслов #этимология #этимологияслова #филология #бронь